Sentence examples of "организована" in Russian
Translations:
all4440
organize3792
organise199
arrange198
stage42
orchestrate36
concert31
mount23
other translations119
Например, в 1996 году Федеральное управление шоссейных дорог финансировало проведение второй Национальной конференции, посвященной транспортным проблемам женщин, которая была организована Аризонским университетом.
For example, in 1996, the Federal Highway Administration funded The Women's Travel Issues Second National Conference organised by the University of Arizona.
В ходе работы выставки организована работа мобильного комплекса (полная диагностика), передвижного флюорографа, станции переливания крови.
During the work of the exhibition, the operation of a mobile complex (full diagnostics), mobile fluorograph, blood transfusion station is arranged.
Несколько месяцев спустя – осенью 2013 года – была организована вторая рекапитализация, предусматривавшая выпуск новых акций.
A few months later, in the autumn of 2013, a second recapitalization was orchestrated, with a new share issue.
Германия, в отличие от Испании, организована как федерация.
Germany, unlike Spain, is organized as a federation.
По приглашению швейцарских властей для делегатов совместной сессии в субботу, 9 октября, будет организована ознакомительная поездка, в рамках которой будет представлена краткая информация о деятельности Объединенного комитета.
At the invitation of the Swiss Authorities a study visit will be organised for joint session delegates on Saturday 9 October and a short presentation on the Joint Committee activities will be made on that occasion.
Грубо говоря, система, состоящая из множества молекул, может быть организована в виде определенного числа конфигураций в зависимости от ее общего количества энергии.
Roughly speaking, a system formed from many molecules can be arranged in a certain number of configurations depending on its total energy.
Церемония, состоявшаяся в штаб-квартире разведывательного управления, была полностью организована египетской стороной, которая рассматривает примирение как шаг к достижению гораздо более крупной цели.
The ceremony, held at the intelligence agency’s headquarters, was orchestrated entirely by the Egyptians, who view the reconciliation as a stepping-stone to a much larger goal.
Рабочая сессия была организована в сотрудничестве с ПРООН, ЮНФПА и ВОЗ.
The Work Session was organized in collaboration with UNDP, UNFPA and WHO.
В 2004 году профессиональная подготовка, организованная Генеральным инспектором, была организована для ответственных учреждений, главным образом в целях передачи знаний о методах представления информации об операциях, занесенных в реестр электронными средствами.
In 2004 the trainings organised by the General Inspector were dedicated to the obligated institutions mainly to the presentation of the method of transferring information from the transactions registers by means of electronic information carriers.
В рамках специального мероприятия, проведенного в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в рамках празднования независимости Восточного Тимора, для делегатов и сотрудников была организована демонстрация фильма.
At a special event held at United Nations Headquarters to celebrate East Timor's independence, a film screening was arranged for delegates and staff.
Но именно так в своей основе была организована советская система здравоохранения.
Well that’s essentially how the Soviet system was organized.
Комитет принял к сведению предварительную информацию о пятой Конференции государственных лесных организаций европейских стран, которая, как ожидается, состоится в Финляндии в июне 2004 года и будет организована Государственным лесохозяйственным предприятием Финляндии (METSAHALLITUS).
The Committee took note of the preliminary information about the 5th Conference of European State Forest Organisations, which is expected to be held in Finland in June 2004, and to be organised by Finnish State Forest Enterprise (Metsähallitus).
После принятия резолюции 55/254 Ассамблеи от 31 мая 2001 года, посвященной охране мест отправления религиозных обрядов, была организована пресс-конференция, в которой участвовали всемирно известные религиозные лидеры.
Following the adoption of Assembly resolution 55/254 of 31 May 2001 on the protection of religious sites, a press conference was arranged with several world religious leaders in attendance.
Она организована с учетом четырех принципов: информированность, приемлемость, доступность и применимость.
It is organized around four principles: awareness, acceptability, availability, and adaptability.
Комитет одобрил решение Руководящего комитета оказать поддержку в проведении второй Лесотехнической конференции, которая будет организована институтом " Скогфорск " (Шведский научно-исследовательский институт лесного хозяйства) и состоится в Векшё, Швеция, в мае 2003 года.
The Committee endorsed the Steering Committee decision to support the second Forest Engineering Conference to be organised by SkogForsk, the Swedish Forest Research Institute, in Växjö, Sweden in May 2003.
В апреле 2004 года Отдел по общеправовым вопросам выступил с презентацией Общих условий контрактов на конференции, которая была организована в Нью-Йорке Службой закупок для начальников секций закупок из миссий по поддержанию мира и других отделений на местах.
In April 2004, the General Legal Division made a presentation on the General Conditions of Contract at a conference in New York, arranged by the Procurement Service for chiefs of procurement from peacekeeping and other field offices.
При участии правительства Соединенных Штатов и компании Omnistar была организована небольшая выставка.
A small exhibit was organized with the participation of the United States Government and Omnistar.
Профессор Ульрих Хайлеманн проинформировал Конференцию об итогах конференции на тему " Статистика и экономическая глобализация ", которая была организована 2-3 июня 2003 года в Копенгагене Европейским консультативным комитетом по социальной и экономической информации (ЕККСЭИ).
Professor Ulrich Heilemann informed the Conference about the outcome of the conference on Statistics and Economic Globalisation organised in Copenhagen from 2-3 June 2003 by the “Comité consultatif Européen de l'information statistique dans les domaines économiques et socials” (CEIES).
В марте 2003 года Отдел по общеправовым вопросам выступил с презентацией по правовым вопросам, связанным с закупочной деятельностью и Общим условиям контрактов Организации Объединенных Наций, а также по другим часто возникающим вопросам правового характера на конференции, которая была организована в Нью-Йорке Службой закупок для старших сотрудников по закупкам из миссий по поддержанию мира, периферийных мест службы и международных трибуналов.
In March 2003, the General Legal Division made a presentation on legal issues related to procurement, the United Nations General Conditions of Contract and other frequently raised legal issues at a conference in New York that had been arranged by the Procurement Service for senior procurement officers from peacekeeping missions, offices away from Headquarters and international tribunals.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert