Beispiele für die Verwendung von "организованным" im Russischen mit Übersetzung "organise"
Übersetzungen:
alle6242
organize3792
organized1906
organise199
arrange198
stage42
orchestrate36
concert31
mount23
andere Übersetzungen15
Задолго до прибытия мусульманских гастарбайтеров в 1960-х и 1970-х годах, голландское общество уже было в определенном смысле "многокультурным", будучи организованным в протестантские, католические, либеральные и социалистические "колонны", имеющие собственные школы, больницы, телестанции, газеты и политические партии.
Long before the arrival of Muslim guest workers in the 1960's and 1970's Dutch society was in a sense "multicultural" in that it was already organised into Protestant, Catholic, liberal and socialist "pillars," each with its own schools, hospitals, TV stations, papers and political parties.
Благодаря современным основывающимся на веб-технологиях инструментам, обеспечивающим представление информации из баз данных, Интернет открывает возможности для эффективного поиска структурированной или неструктурированной информации и для получения доступа к обширным массивам информации, возможно, организованным первоначально только в форме, подходившей для тех видов использования данных, для которых изначально предназначалась собираемая информация.
Through the power of contemporary web based tools in providing content sourced from databases, the internet enables powerful searching of information with or without structure, making accessible huge repositories of information perhaps originally organised in ways that were only relevant to the uses for which the information was initially designed.
А сейчас конкурс, организованный в честь молодожёнов!
And now, the contest organised by the godparents for the bride and groom!
Я велю погонщикам рабов организовать поисковые группы.
I will instruct the slave masters to organise search parties.
Это был выдающийся, необыкновенный парад, организованный по приказу Сталина.
It was outstanding – an incredible parade that was organised on the orders of Stalin.
Мы должны прекратить и должным образом организовать поиски утром.
We should knock it off and organise a proper search party in the morning.
Тётушка Пруденс организовала, чтобы моя сестра была захоронена на семейном кладбище.
Aunt Prudence has organised for my sister to be buried in the family plot.
Обретает силу «ценность владельца акций», расширился доступ к организованной бирже акций.
“Shareholder value” has gained force; access to an organised stock exchange has widened.
Так что мне нужен кто-то, чтобы нести сумку и организовать.
So i need someone just to carry my bag and organise.
Движение " Кана " организует ряд других курсов по подготовке к вступлению в брак.
The Cana Movement organises various other courses in preparation for marriage.
Если воры и мошенники становятся богаче, то вся «организованная криминалом экономика» получает выгоду.
When crooks get rich, the entire ‘crime-organised economy’ benefits
Были организованы товарищеские состязания для женщин по марафону, волейболу, настольному теннису и бадминтону.
A friendly competition for women in marathon, volleyball, table-tennis, and badminton was organised.
Например, можно организовать события своей жизни с помощью календаря или установить сигнал будильника.
Keep your events organised with the calendar, or set an alarm with the alarm clock.
Это заняло 19 дней для людей маленького Ливанского города организовать похороны для жертв.
It took 19 days for the people of the small Lebanese town to be able to organise the funeral of their victims.
Я приехал из Глазго организовать профсоюз рыбаков, внести свой маленький вклад в революцию.
I came down here from Glasgow to organise the trawlermen, doing my bit for the revolution.
Правительство уделяет особое внимание женским заболеваниям и организует в интересах женщин специальные программы.
The Government pays special attention to female illnesses and special programmes are organised for women.
Затем он украл Сокровища Короны, вломился в Банк Англии и организовал побег из тюрьмы.
Then he stole the Crown Jewels, broke into the Bank of England and organised a prison break.
Федерация организует мероприятия и предлагает механизмы международного обмена знаниями и опытом в профессиональной сфере.
It organises activities and offers facilities for international exchange of knowledge and experiences in the professional field.
Центр профессионального совершенствования педагогов организует учебные курсы и семинары для учителей по данным вопросам.
The Pedagogues Professional Development Centre regularly organises training courses and seminars for teachers on these issues.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung