Beispiele für die Verwendung von "оскорбительных" im Russischen
Übersetzungen:
alle206
offensive80
abusive54
insulting36
humiliating19
invidious4
invective1
andere Übersetzungen12
Публикация оскорбительных комментариев или видеозаписей о другом человеке.
Making hurtful and negative comments/videos about another person
И на следующей неделе, мы их классифицируем от более-менее вменяемых до действительно оскорбительных.
And then next week, we will rank them in order from kind of crazy to truly batshit bananas.
Фильтрация по списку оскорбительных слов применяется как к теме, так и к тексту сообщения.
Filtering against the sensitive word list is applied to both the subject and message body of a message.
Вы или ваш ребенок можете сообщить об оскорбительных видео, каналах, профилях или комментариях с помощью инструмента оповещения.
If you or your teen wish to report harassment in videos, channels/profiles or comments, you may do so via our reporting tool.
В Соединенном Королевстве сообщалось о стычках между студентами университетов на почве оскорбительных заявлений в отношении принадлежности к кастам (Нареш Пури,'The Caste Divide ").
In the United Kingdom, there are reports of fights breaking out amongst university students when derogatory caste-based remarks are made (Naresh Puri, The Caste Divide).
При организации " сопряженных с риском " футбольных матчей отвечающие за обеспечение безопасности комиссии работают над тем, чтобы не допустить оскорбительных выходок и разжигания расовой ненависти.
Through security commissions, “high risk” football events are organized to take into account the prevention of verbal abuse and incitement to racial hatred.
Сейчас большинство экологов не считает экономический рост чем-то хорошим, потому что в английском языке слово "асфальт" не зря похоже на два оскорбительных слова.
Now most environmentalists don't say growth is good, because, in our lexicon, asphalt is two words: assigning blame.
По крайней мере, команда Обамы чуть лучше Джорджа Буша понимает бесполезность оскорбительных нотаций по поводу величия демократии и свободного рынка (они дают не самый лучший результат).
At the very least, Obama’s team seems to have come to a slightly better understanding than George W. Bush’s on the efficacy of hectoring lectures about the brilliance of democracy and the free market (they don’t work very well).
Имело место несколько инцидентов- как правило, в контексте определенных исторических дат,- затрагивавших еврейскую общину, таких как нанесение свастик и других оскорбительных знаков на стены еврейских религиозных и культурных зданий.
There had been a few incidents, usually connected with certain historic dates, concerning the Jewish community, such as painting swastikas and other objectionable signs on the walls of Jewish religious and cultural buildings.
Комитет выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о проявлениях расизма и нетерпимости по отношению к иностранцам со стороны некоторых сотрудников правоохранительных органов, например случаев оскорбительных высказываний в адрес рома и лиц африканского происхождения.
The Committee is concerned about the reported attitudes of racism and intolerance towards foreigners manifested by some law enforcement officials, such as cases of verbal abuse of Roma and people of African descent.
нарушает общепринятые нормы гуманизма и морали посредством употребления оскорбительных слов, порочащих сравнений или изображений в отношении расы, национальности, профессии, социального происхождения, возрастной группы, пола, языка, религиозных, философских, политических и иных убеждений физических лиц;
“(a) it infringes upon the universally accepted values of humanism and morale by way of offences, defamatory comparisons and images as to race, nationality, occupation, social origin, age, sex, language, religious, philosophical, political or other opinion of natural persons;
Что касается Интернета, который в последнее время получил необычайно широкое распространение, Ассоциация электронных сетей, организованная провайдерами службы связи для персональных компьютеров, разработала " кодекс этики " и " правила и нормы поведения пользователей связи для персональных компьютеров ", стараясь предотвратить возникновения проблем этического характера, таких, как появление клеветнических или оскорбительных сообщений, основанных на расовой ненависти.
As to the Internet, which recently has become remarkably widespread, the Association of Electronic Networks organized by personal computer communication service providers formulated the “Code of ethics” and the “Rules and manners for users of personal computer communication”, in an attempt to prevent ethical problems, such as slander or abuse of others based on racial hatred, from arising.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung