Beispiele für die Verwendung von "основана" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle4657 base4156 found356 andere Übersetzungen145
На этом основана роль знаний. That is what it is for knowledge to count.
Компания была основана в 1950 году. The launching of the company was in 1950.
На этом основана любая область компетенции. That is what it is to have a domain of expertise.
Таким образом, религия основана на повторении. So religions are cultures of repetition.
Игра ФРС основана на переизбытке трудовых ресурсов The Fed’s Gamble on Surplus Labor
Так, в 2006 году, была основана MasterForex. So, the Masterforex was launched in 2006.
Компания EasyForex была основана в 2001 году. EasyForex Company took its rise in 2001.
На чем основана работа процесса создания Интрастат? On what basis does the Intrastat generation process operate?
Эта функция основана на использовании агента анализа протокола. The Protocol Analysis agent is the underlying agent for sender reputation functionality.
На ней основана визуальная интеграция, а затем и распознавание. it leads to visual integration and eventually to recognition.
Оптимистическая оценка основана на данных, предлагаемых специалистами ядерной энергетики. The low estimate is the nuclear energy industry estimate of nuclear.
Она основана на чертежах, промышленном производстве и строительстве посредством рабочих бригад. This involves blueprints, industrial manufacturing and construction using teams of workers.
Система Ишимоку основана на простой предпосылке, которую может применить почти каждый. Ichimoku is built on a simple premise that almost anyone can apply.
Каждая группа обеспечения доступности баз данных основана на отказоустойчивом кластере Windows. Underneath every DAG is a Windows failover cluster.
Моя жизнь основана на двух страстных увлечениях, первым из которых являются автомобили. My life is guided by two great passions, and the first is automobiles.
Она основана на том, что люди ищут то, что хорошо для них. It assumes that people are looking out for what's good for them.
Ты знаешь, мне кажется, концепция счастья в наши дни основана на жидкости. Well, you know, I mean, happiness is a pretty fluid old concept these days.
Одна из каждых десяти компаний в Силиконовой долине основана предпринимателями индийского происхождения. Indian-born entrepreneurs are responsible for setting up one in ten companies in Silicon Valley.
Жесткая власть, которая основана на принуждении, вырастает из военной и экономической мощи. Hard power, which relies on coercion, grows out of military and economic might.
Но важность заявления основана не в эти конкретные числа, но на общих требованиях. But the importance of the application lies not in its exact date, but in its general requirements.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.