Beispiele für die Verwendung von "основе" im Russischen mit Übersetzung "foundation"
Übersetzungen:
alle22601
basis6394
foundation987
base533
principles469
heart169
principle135
essential126
fundamentals98
footing81
groundwork77
underpinning77
backbone56
stem23
bedrock22
mainstay10
backing7
substratum1
primer1
frame work1
andere Übersetzungen13334
И, наконец, в основе всего лежит система взаимоотношений.
And then the foundation of all this is how they connect.
Имело смысл начинать строить будущее на серьезной основе.
Made sense to build a future on a sensible foundation.
И это все создано на основе здравой, живой почвы.
And it's all built on the foundation of healthy, living soil.
В основе стратегии следования за трендом лежит концепция рыночных трендов.
The foundation of trend following is the concept of market trends.
Эта дорога построена на основе прочных реформ, подкрепленных существенной финансовой помощью.
That road is built on a foundation in which solid reform is backed by substantial assistance.
Эта дорога построена на основе прочных реформ, подкрепленых существенной финансовой помощью.
That road is built on a foundation in which solid reform is backed by substantial assistance.
Этот конституционный принцип лежит в основе законодательства, которое регулирует эстонскую систему образования.
This constitutional principle lays the foundation for the legislation which regulates the Estonian educational system.
ReFS — это новая файловая система для Windows Server 2012, созданная на основе NTFS.
ReFS is a newly engineered file system for Windows Server 2012 that is built on the foundations of NTFS.
Большая стратегия, лежащая в основе американской оборонной политики, не претерпела крупных изменений с 2002 года.
The grand strategy that serves as the foundation for American defense policy has not undergone major change since 2002.
Здоровый человеческий капитал лежит в основе экономической эффективности и может обеспечить ускоренное восстановление экономической стабильности;
Healthy human capital is the foundation of economic productivity and can accelerate recovery towards economic stability.
Второй принцип лежит в основе 30 процентов нравственных высказываний, которые я слышал тут, на TED.
That second foundation underlies the other 30 percent of the moral statements I've heard here at TED.
Этот нравственный принцип лежит в основе 70 процентов нравственных высказываний, которые я слышал тут, на TED.
This moral foundation underlies about 70 percent of the moral statements I've heard here at TED.
Конфигуратор продукции представляет собой средство конфигурации продукта на основе ограничений, которое использует продукт Microsoft Solver Foundation.
The Product configurator is a constraint-based product configuration tool that leverages the Microsoft Solver Foundation product.
Эта базовая формула лежит также в основе усилий по предотвращению диабета, как и большинства хронических заболеваний.
This basic formula also forms the foundation of efforts to prevent diabetes, as well as most chronic diseases.
Они были прелюдией «второго пришествия», но не Христа, а либерализма, построенного на более надежной социальной основе.
These were preludes to the “second coming,” not of Christ, but of a liberalism built on firmer social foundations.
Разнообразие растений и грибков лежит в самой основе биологического разнообразия, и от них зависит вся остальная жизнь.
Plant and fungal diversity lies at the very foundation of biodiversity, and on them all other life depends.
Развитие людских ресурсов лежит в основе обеспечения более глубокого понимания морской науки и техники и их потенциала.
The development of human resources is the foundation to ensure a better understanding of marine science and technology and their potential.
Сеть LinkedIn создана на основе людей, устанавливающих контакт с другими профессионалами, которых они знают и которым доверяют.
LinkedIn is built on the foundation of people connecting to other professionals they know and trust.
Трудно быть оптимистом относительно успеха инициативы, построенной на такой надуманной правовой основе и испытывающей нехватку демократической легитимности.
It is difficult to be optimistic about the success of an initiative built on such flimsy legal foundations, and lacking democratic legitimacy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung