Beispiele für die Verwendung von "основной единицей измерения" im Russischen
Поскольку основной единицей измерения всех дымомеров является коэффициент пропускания, величины дымности должны преобразовываться из коэффициента пропускания (?) в коэффициент поглощения света (k) следующим образом:
Since the basic measurement unit of all opacimeters is transmittance, the smoke values must be converted from transmittance (τ) to the light absorption coefficient (k) as follows:
На протяжении более двух столетий для большей части населения Земли национальное государство было, и все еще остается значимой единицей измерения принадлежности и гражданской причастности.
The nation state has been, and continues to be, the relevant unit of belonging and civic involvement for most human beings for more than two centuries.
Полное восстановление возглавляемых секретарями деревенских комитетов по вопросам развития, являющихся основной единицей управления в масштабах всей страны, представляет собой важный шаг в деле создания условий, благоприятствующих проведению подлинных выборов, и восстановления такой атмосферы, в которой все участники политической жизни смогут нормально и свободно действовать, не опасаясь запугивания.
The full redeployment of village development committee secretaries, the basic nationwide governance unit, is an essential step towards the creation of an environment conducive to credible elections and the re-establishment of an environment in which all political actors can operate normally and freely without fear or intimidation.
Это исторический факт существенного значения, так как реальные долгосрочные процентные ставки являются непосредственной единицей измерения стоимости кредитов для осуществления бизнеса, введения в строй новых предприятий или расширения старых - и их уровни сейчас падают вопреки всем разговорам о необходимости сокращения государственного дефицита.
This is an economic fact of fundamental significance, for the real long-term interest rate is a direct measure of the cost of borrowing to conduct business, launch new enterprises, or expand existing ones - and its levels now fly in the face of all the talk about the need to slash government deficits.
основной единицей для определения разведочного района должен быть блок площадью 20 квадратных километров.
The basic unit for defining the exploration area should be a 20 square kilometre block.
Например, если веществом является вода, то единицей измерения будут галлоны.
For example, if the substance is water, the unit of measure is gallons.
Единицей измерения может быть число, размер, объем или вес.
A unit of measure can be a count, size, volume, or weight.
Номинальное количество представляет преобразование между вторичной единицей измерения и ед. изм. складского учета.
The nominal quantity represents the conversion between the catch weight unit and the inventory unit.
Дополнительные сведения см. в разделе О номенклатуре с единицей измерения условного веса.
For more information, see the topic titled About catch weight items.
При упаковке в соответствии с единицей измерения можно также указать группу контейнеров, поскольку единицей измерения является контейнер.
If you pack by the unit of measure, you cannot also specify a container group because the unit of measure is the container.
Необходимо настроить преобразование между ед. изм. складского учета и вторичной единицей измерения.
You must set up a conversion between the inventory unit and catch weight unit.
При приемке номенклатуры с единицей измерения "условный вес" введите фактический вес в поле УВ - правильное количество.
If you are reporting a catch weight item as finished, enter the actual weight in the CW good qty field.
Например, если единицей измерения является палета, в определенном местонахождении можно разместить номенклатуры в палетах.
For example, say that the unit is restricted to pallets and the item is associated with a unit of measures sequence group that includes pallets.
Количество запасов рассчитывается автоматически для номенклатур с единицей измерения условного веса
Inventory quantity is calculated automatically for catch weight items
Создание и поддержка номенклатур с единицей измерения "условный вес", к которым относятся номенклатуры, использующие как единицу измерения "условный вес", так и единицу измерения складского учета.
Create and maintain catch weight items, which are items that use both a catch weight and an inventory unit of measure.
Рассмотрим в качестве примера свежих креветок, пакуемых в коробки, являющиеся также единицей измерения, в которой клиенты заказывают креветок.
Consider fresh shrimps packed in boxes, which is also the unit in which customers order the shrimps.
После определения единицы измерения только номенклатуры с указанной единицей измерения можно размещать в определенном местонахождении.
When units of measure have been specified, only those items with a unit that matches at least one unit defined for the unit sequence group will be considered as valid for the line selection.
Рассматриваемый показатель отражает предложение первичных энергоносителей и валовое внутреннее потребление энергии и является единицей измерения затрат энергии в экономике.
The indicator reflects primary energy supply or gross domestic energy consumption and serves as a unit of measurement for power inputs in the economy.
в конце строки перед числами и после них- специальную форматирующую функцию " " (= Shift + Ctrl + Spacebar) во избежание того, чтобы следующая строка начиналась с числа, а также автоматического переноса между числом и единицей его измерения (в программе MSWord непечатаемые знаки " ¶ " должны находиться в режиме " показ ").
at the end of a line before and after numbers, the special formatting feature " " (= Shift + Ctrl + Spacebar) to avoid the following line starting by a number as well as an automatic return between the number and its unit (in MSWord the formatting marks " ¶ " should be in modus " show ").
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung