Beispiele für die Verwendung von "основных докладчиков" im Russischen

<>
С тех пор как в прошлом месяце в Нашвилле, шт. Теннесси, провели первый съезд «Чайной партии», где Сара Пэйлин была одним из основных докладчиков, политические организации и средства массовой информации Америки отзываются о нем с долей опасения и презрения. Ever since the first “Tea Party” convention was held last month in Nashville, Tennessee, with Sarah Palin as one of the keynote speakers, America’s political and media establishments have been reacting with a combination of apprehension and disdain.
Председатель также пояснил, что представителям ряда Сторон, включенных и не включенных в приложение I, было предложено взять на себя функции основных докладчиков в ходе каждой дискуссии за " круглым столом ". The President further explained that representatives of a number of Annex I and non-Annex I Parties had been invited to serve as lead-off speakers during each round-table discussion.
При рассмотрении этих двух документов РГСДЛ следует уделить особое внимание предлагаемому формату и результату по существу вопроса для каждого пункта и подпункта, а также дальнейшему выявлению возможных председателей, основных докладчиков и участников обсуждений в группах и за круглым столом. In considering these two documents, the WGSO should pay special attention to the proposed format and the substantive outcome for each items and sub-item, as well as to further identification of possible chairpersons, keynote speakers and participants in the panel and roundtable discussions.
Председатель пояснил, что представителям ряда Сторон, включенных и не включенных в приложение I, было предложено взять на себя функции основных докладчиков в ходе каждой дискуссии " за круглым столом ". The President explained that representatives of a number of Annex I and non-Annex I Parties had been invited to serve as lead-off speakers during each round-table discussion.
Председатель проинформировал РГСДЛ о том, что совместно с секретариатом и заинтересованными партнерами по процессу " Окружающая среда для Европы " он продолжит неофициальные консультации с целью определения основных докладчиков, с тем чтобы обеспечить сбалансированное представительство и проведение на Конференции интерактивной дискуссии, и что им будет подготовлен окончательный вариант документа, относящийся к порядку организации работы Конференции. The Chairperson informed the WGSO that together with the secretariat and the concerned partners of the “Environment for Europe” process, he would continue informal consultations to identify keynote speakers in order to ensure a balanced representation and an interactive discussion at the Conference, and would finalize the document with the organization of work of the Conference.
Один из основных докладчиков рассказал о методах дистанционного зондирования для целей осуществления политики, направленной на сокращение выбросов в результате обезлесения и деградации лесов в развивающихся странах, а также об использовании таких методов для мониторинга лесов и выявления деградации лесов и об имеющихся технологиях. A resource person gave a presentation on remote-sensing techniques for policy implementation that addresses reductions in emissions from deforestation and forest degradation in developing countries- the use of such techniques for forest monitoring and detection of forest degradation and the latest technologies available.
Представители «Справедливости на Земле» приняли участие в работе первой сессии Совета по правам человека (19-30 июня 2006 года) и организовали параллельное мероприятие с участием лауреата Нобелевской премии мира 2004 года г-жи Вангари Маатаи, которая была одним из основных докладчиков на церемонии открытия Совета. Earthjustice attended the 1st session of the Human Rights Council (19-30 June, 2006) and organized a side event with Ms. Wangari Mathai, the 2004 Nobel Prize winner, who was one of the key speakers at the opening ceremony of the Council.
Приоритетными разделами, все еще требующими участия основных и вспомогательных докладчиков, являются: 100300 (Выжигание стерни); 100400 (Интестинальная ферментация); и 101000 (Первичные частицы). Priority sections still requiring lead authors and contributing authors were: 100300 (Stubble burning); 100400 (Enteric fermentation): and 101000 (Primary particles).
Одной из основных функций Комиссии является тщательное рассмотрение выводов и рекомендаций ее специальных процедур (в том числе специальных докладчиков, специальных представителей, рабочих групп и других независимых экспертов). A principal function of the Commission is the close consideration of the conclusions and recommendations of its special procedures (including special rapporteurs, special representatives, working groups and other independent experts).
United Nations Info Quest (UN-I-QUE): база данных, обеспечивающая легкий доступ к условным обозначениям и артикулам основных документов и публикаций Организации Объединенных Наций с 1946 года, включая доклады Генерального секретаря, доклады комитетов и комиссий, декларации, принятые Генеральной Ассамблеей, доклады докладчиков, стратегии, планы действий и т.д. United Nations Info Quest (UN-I-QUE): a database providing easy access to document symbols/sales numbers for major UN documents and publications issued since 1946, including Secretary-General's reports, committee and commission reports, declarations adopted by the General Assembly, Rapporteurs'reports, strategies, plans of action, etc.
United Nations Info Quest (UN-I-QUE): база данных, обеспечивающая легкий доступ к условным обозначениям и артикулам десятков тысяч основных документов и публикаций Организации Объединенных Наций с 1946 года, включая доклады Генерального секретаря, доклады комитетов и комиссий, декларации, принятые Генеральной Ассамблеей, доклады докладчиков, стратегии, планы действий и т.д. United Nations Info Quest (UN-I-QUE): a database providing easy access to document symbols/sales numbers for tens of thousands of major UN documents and publications issued since 1946, including Secretary-General's reports, committee and commission reports, declarations adopted by the General Assembly, Rapporteurs'reports, strategies, plans of action, etc.
UN Info Quest (UN-I-QUE): база данных, обеспечивающая легкий доступ к условным обозначениям и артикулам десятков тысяч основных документов и публикаций Организации Объединенных Наций с 1946 года, включая доклады Генерального секретаря, доклады комитетов и комиссий, декларации, принятые Генеральной Ассамблеей, доклады докладчиков, стратегии, планы действий и т.д. UN Info Quest (UN-I-QUE): a database providing easy access to document symbols/sales numbers for tens of thousands of major UN documents and publications issued since 1946, including Secretary-General's reports, committee and commission reports, declarations adopted by the General Assembly, Rapporteurs'reports, strategies, plans of action, etc.
Предпочтения по мероприятиям (например, «Каких докладчиков вы хотели бы послушать?») Event preferences (Ex, What speakers would you like to see?)
Армия состояла из авангарда, арьергарда и основных сил. An army was divided into the vanguard, the rearguard and the main body.
Предпочтения по мероприятиям (например, «Каких докладчиков вы хотели бы послушать?») Какого размера ваша компания? Event preferences (Ex, What speakers would you like to see?) What size is your company?
Возможно, в другой вселенной наши пять основных чувств будут бесполезны, и нам понадобятся совершенно другие чувства. Maybe in a different universe, our basic five senses are useless and we would require different senses altogether.
Может, я многого не знаю, но по крайней мере, я обнаружил через что мы заставляем пройти наших докладчиков: If nothing else, at least I've discovered what it is we put our speakers through:
Она не говорила с ним о жизни на холодном северном архипелаге, где она выросла, но он не сомневался в том, что в основных чертах она была похожа на здешнюю. She hadn't spoken to him about life on the chill northern archipelago where she had grown up, but he didn't doubt it was in all essentials similar to here.
Вас, наверное, удивит, что восемь из выступавших вчера докладчиков так или иначе упоминали эти термины. You may be surprised to know that eight speakers yesterday actually mentioned these terms in their talks.
В числе основных мер программы - ограничение использования автомобильного транспорта, а также введение дополнительных налогов для автовладельцев. The key measures of the program include restricted use of automotive transport as well as additional taxes imposed on vehicle owners.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.