Beispiele für die Verwendung von "основы" im Russischen mit Übersetzung "backing"
Übersetzungen:
alle10090
basis6394
foundation987
base533
principles469
heart169
principle135
essential126
fundamentals98
footing81
groundwork77
underpinning77
basics56
backbone56
stem23
bedrock22
element14
mainstay10
outline8
backing7
substratum1
primer1
frame work1
andere Übersetzungen745
Это информационное безумие не имеет под собой никакой или почти никакой научной основы.
Indeed, this media frenzy has little or no scientific backing.
То, что мы поддерживали «борцов за свободу» бен Ладена, раздавали оружие и консультировали «будущих террористов», и заложило основы конфликтов, ставших чумой эпохи после окончания «холодной войны».
Our backing of Bin Laden’s “freedom fighters,” giving arms and advice to “future terrorists,” planted the foundation for the conflict-ridden post-Cold War era.
Перспектива "возврата к Европе", как это однажды определил Вацлав Гавел, предоставила основу для необходимых, хотя иногда и болезненных, экономических, социальных и политических реформ.
The prospect of a "return to Europe," as Václav Havel once put it, provided the backing for essential, if sometimes painful, economic, social, and political reforms.
При международной поддержке следует провести реорганизацию и укрепление сети СИДСНЕТ в целях содействия наращиванию потенциала в малых островных развивающихся государствах, в том числе на основе координации с другими соответствующими сетями по вопросам устойчивого развития, такими, как Информационно-учебная сеть «Потенциала 2015».
With international backing, SIDSNET should be restructured and enhanced to support capacity development in small island developing States, including through coordination with other relevant sustainable development networks, such as the Capacity 2015 Information and Learning Network.
С другой стороны, приверженность государств обеспечению уважения к нормам международного права, в частности касающимся содействия и соблюдения прав человека и международных гуманитарных прав, несомненно, черпает силу в такой существенной поддержке, которую МС может продолжать оказывать Организации Объединенных Наций на основе обеспечения, через национальные парламенты, соответствия законодательства государств-членов международным договорам, заключенным в контексте Организации Объединенных Наций.
On the other hand, the commitment of States to ensure respect for the norms of international law, particularly those regarding the promotion of and respect for human rights and international humanitarian rights, no doubt draw strength from the substantive backing that the IPU can continue to give the United Nations by ensuring, through national parliaments, the conformity of member countries'legislation with international treaties entered into in the context of the United Nations.
Национальный план искоренения детского труда и защиты трудящихся подростков на период 2001-2004 годов закладывает политическую основу для применения конвенций № 138 и № 182, в связи с чем необходимо обеспечить продолжение технического и финансового содействия со стороны ИПЕК/МОТ в целях осуществления гватемальским правительством на постоянной основе комплекса мероприятий, направленных на искоренение детского труда, и в первую очередь детского труда в наихудших его формах.
The National Plan for the Eradication of Child Labour and Protection of Teenage Workers, 2001-2004, provides a political framework for the application of ILO Conventions Nos. 138 and 182; IPEC needs to continue to provide active technical and financial backing to ensure that Guatemala can institutionalize the moves necessary to stamp out child labour, beginning with its worst forms.
Национальный план искоренения детского труда и защиты трудящихся подростков на период 2001-2004 годов закладывает политическую основу для применения конвенций № 138 и № 182, в связи с чем необходимо обеспечить продолжение технического и финансового содействия со стороны ИПЕК/МОТ в целях осуществления гватемальским правительством на постоянной основе комплекса мероприятий, направленных на искоренение детского труда, и в первую очередь детского труда в наихудших его формах.
The National Plan for the Eradication of Child Labour and Protection of Teenage Workers, 2001-2004, provides a political framework for the application of ILO Conventions Nos. 138 and 182; IPEC needs to continue to provide active technical and financial backing to ensure that Guatemala can institutionalize the moves necessary to stamp out child labour, beginning with its worst forms.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung