Beispiele für die Verwendung von "особенное" im Russischen

<>
Этот вид привлёк особенное внимание публики. And this particular species really captured the public's attention.
Вы делаете что-то особенное? Are you doing anything special?
Принимая во внимание общую применимость основных принципов и норм МГП к использованию оружия вне зависимости от его типов, а также специфический запрет по МГП на применение определенного оружия, Япония полагает, что при рассмотрении вопроса о применении боеприпасов, включая суббоеприпасы, в частности в силу их обширного разброса, особенное значение имеют следующие принципы МГП. Taking into consideration the general applicability of the basic IHL principles and rules to use of weapons irrespective of their types and also the specific prohibition by IHL on the use of certain weapons, Japan believes the following IHL principles to be specifically relevant when considering using munitions including sub-munitions, particularly due to a vast extent of their dispersion.
Язык - это особенное свойство человека. Language is peculiar to man.
В некоторых случаях существует более к фотографиям и видео можно добавить что-то особенное. Sometimes, there's more to the story than what pictures and videos can convey on their own.
Джентльмены, особенное удовольствие представить вам женщину, которая абсолютно не нуждается в представлении. Gentlemen, it is my especial pleasure to introduce a woman who clearly needs no introduction.
Это место имеет особенное сентиментальное значение для меня. This place has a particular sentimental value for me.
Что-то особенное изменило эти планы? Something special changing those plans?
И это особенное рекурсивное свойство, которое мы зовём самосознанием, я считаю Чашей Грааля нейробиологии, неврологии, и надеюсь, однажды, мы поймём как оно происходит. And this peculiar recursive quality that we call self-awareness, which I think is the holy grail of neuroscience, of neurology, and hopefully, someday, we'll understand how that happens.
Это особенное дополнительное условие для среды обитания, необходимое человеку. This is the particular additional habitat requirement of humanity.
Приготовишь что-нибудь особенное на ужин? You making something special for dinner?
Фишка в том, что нужно создать впечатление своего присутствия, сфотографироваться, сказать что-нибудь неординарное, что запомнится людям, отметить что-нибудь особенное для разговоров на потом. The key is you have to make a strong impression, so you want to have a picture taken, you want to say some peculiar non sequitur that people remember, you want to note something unique, a talking point, for later.
Как раз такие стрессовые факторы имеют особенное влияние на физиологию стресса. Those kind of stresses have a very particular effect on the physiology of stress.
Мисс Уотсон приготовила что-то особенное. Miss Watson has prepared a very special repast.
Особенное притяжение этого придурка не проявлялось до 2007, когда ты должен был быть в коме. That particular strain of douche bag didn't arise until 2007, while you were supposedly in your coma.
Мне хотелось сегодня показать что-то особенное. So, I wanted to do something special today.
Я знаю много времени прошло, но вы что-то особенное помните о том времени, когда хакнули файлы Эйвери? I know it was a while ago, but is there anything in particular you recall about that time that Avery's files were hacked?
Рубин всегда изображался как нечто оченЬ особенное. Ruby is always depicted as something very special.
В этом ракурсе Япония придает особенное значение транспарентности в вооружениях (ТВВ) в качестве меры по утверждению международного мира и безопасности. From this perspective, Japan attaches particular importance to transparency in armaments (TIA) as a measure for promoting international peace and security.
Особенное внимание мы уделяем продукции, не представленной у конкурентов. Our special emphasis is on a non-competing product range.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.