Beispiele für die Verwendung von "особенностей" im Russischen
Übersetzungen:
alle995
feature395
characteristic273
particularity40
peculiarity34
idiosyncrasy2
specialty1
singularity1
andere Übersetzungen249
Из-за языкового барьера, отличительных особенностей и концентрации некоторые этнические группы, проживающие в неблагоприятных в социальном и экономическом отношении районах, проявляют меньшую экономическую активность.
Owing to the linguistic barrier, ethnic distinctiveness and their concentration, some ethnic groups in socially and economically disadvantaged regions are less active in terms of their economic activity.
Настроить интерфейс с учетом особенностей ваших материалов.
Tailor your interface flow specifically around the content you're sharing
Выбор подходящего варианта зависит от особенностей целевой аудитории.
That's why it's important to know your audience and think about the best way to reach them.
Одной из особенностей гения является способность вызывать скандал.
A facet of genius is the ability to provoke scandals.
Ресторан выделялся множеством особенностей, характерных для этнических ресторанов повсеместно.
The restaurant had many of the traits found in ethnic restaurants everywhere.
Этот предмет не преподавали в школе из-за «культурных особенностей».
The subject was not taught in schools, owing to “cultural sensitivities.”
Одна из особенностей Генуи особенно интересовала Миядзаки - - это старые мансарды.
One aspect of Genova especially interested Miyazaki - - the old attic rooms.
Выбирайте изображения с учетом особенностей платформ, которые поддерживает ваше приложение.
These may vary based on the platforms the app supports.
Уровень детализации 3. Озвучивание дополнительных особенностей текста, таких как колонтитулы.
Verbosity level 3. Hear additional annotations, such as document headers and footers.
Описание особенностей работы антивирусных программ для Windows на серверах Exchange 2016.
Describes considerations for running Windows antivirus programs on Exchange 2016 servers.
Однако ценность также зависит от качества аудитории источника и особенностей целевой аудитории.
However, this could vary based on the quality of the source audience and the nature of the target audience.
Невозможно постоянно заниматься тонкой настройкой этой политики с учётом особенностей текущего момента.
And these policies cannot be constantly fine-tuned to the volatility of the moment.
Выберите HDMI-аудио или Оптическое аудио в зависимости от особенностей подключения вашего устройства.
Select either HDMI audio or Optical audio, based on how your device is connected.
В отличие от стандартной конфигурации консоли при подключении телевизора следует учесть еще несколько особенностей.
Unlike a traditional console setup, there are a few more details to consider when integrating TV.
Итак, одной из особенностей рака является то, что он распространен среди людей в возрасте.
So, the thing about cancer is that it's a disease of the aged.
• Начать глобальную кампанию (с учётом индивидуальных особенностей регионов) по повышению осведомлённости населения о проблеме АМР.
• Launch a global campaign, tailored for different regions, to improve public awareness of AMR.
Для достижения показателей производительности и эффективности человеческого мозга нам придётся заняться имитацией особенностей его структуры.
Matching the performance and efficiency of the human brain will likely require us to mimic some of its structures.
Эти комментарии могут быть видимы или скрыты в зависимости от настроек приложения и особенностей жалобы.
Comments in this list may be public or hidden depending on applications settings and how the comment was reported.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung