Beispiele für die Verwendung von "осознать" im Russischen
Мир также должен осознать важность Японии.
The world also needs to take into account Japan's importance.
он помог осознать, как широко распространился новый антисемитизм.
he helped us to recognize how widespread this new anti-Jewishness is.
Ради нашего общего будущего мы должны осознать силу диалога.
For the sake of our shared future, we must recognize the power of dialogue.
Я должна осознать, какую темную и бесформенную жизнь вела.
I must confess the dark and shapeless life that I have led.
Эти ужасы проще всего осознать, выслушав тех, кто их перенес.
These horrors are best understood by listening to people who’ve endured them.
Они должны осознать необходимость создания эффективной системы финансирования операций альянса.
They must recognize the need to create a sounder financial system for alliance operations.
Но очень важно осознать то, что финансовые рынки стали более дисциплинированными.
But it is also critical to recognize that financial markets have become more disciplined.
Китаю пора осознать, что решение закрыть проект Мьитсоне не будет отменено.
It is time for China to recognize that the decision to end the Myitsone project will not be reversed.
Создатели должны осознать, что они создали динамику предписания и задействуют игры.
They should consciously recognize that they've built an appointment dynamic and leverage the games.
Нам необходимо осознать, насколько остро стоит проблема с правами человека в мире.
We need to recognize just how serious a deficit of rights we have.
Те, кто игнорирует избирателей, должны быстро осознать, что скрыться им будет негде.
Those who ignore voters should quickly learn that they have no place to hide.
"На то, чтобы осознать это, уходит довольно много времени", говорит Грэм Эбботт.
"It takes a while to sink in," says Graham Abbott.
Он заботился совершенно другим образом, но потребуется много времени, чтобы осознать это.
He cared in a very different manner, but it takes a lot of time to understand that.
Местные держатели облигаций могут первыми осознать потенциальные риски, подстегнув ускорение бегства капитала.
Domestic bondholders might be the first to recognize potential risks, spurring escalating capital flight.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung