Beispiele für die Verwendung von "оставляйте" im Russischen mit Übersetzung "let"

<>
На колоколе Свободы процитированы слова Моисея из библейской книги Левит: каждый семь лет оставляйте поле под паром. There's a quote from Moses on the side of the Liberty Bell, and it comes from a passage in the book of Leviticus, that every seven years you should let the land lay fallow.
Если вы хотите узнать, какие функции появятся в ближайшем будущем, следите за записями в блоге, посвященном Chrome, или скачайте бета-версию браузера и оставляйте отзывы. If you want to get a preview of what's coming down the line in the future, check out the Chrome Blog or download the beta version of Chrome and let us know how well it works for you.
Мы оставили их в покое. We let them go about their day.
Мы оставили все на солнце. We let that lie around in the sun.
Я оставлю вас двоих знакомиться. I'm gonna let the t woof you get acquainted.
Оставь Шайенн, твою прежнюю жизнь. Let go of Cheyenne, your former life.
Оставьте Ближний Восток Править Собой Let the Middle East Govern Itself
Оставь взрыватель и поговори со мной. Let go of the switch and talk to me.
Кинан, оставь мисс Винфилд в покое? Keenan, why don't you let Miss Winfield alone?
Ты еле на ногах стоишь, оставь. No, you can barely stand, let alone.
Я вас оставлю, чтобы вы познакомились поближе. I'll let you two get to know each other.
Хозяин земли никогда не оставит нас в покое. The owner of the land will never let us be.
Говорил же я вам оставить все, как есть. I told you to let things be.
Мне нужно было просто оставить его истекать кровью. I should've just let him bleed out.
Как подруга, я не оставлю тебя в покое. As your friend, I'm not gonna let this drop.
Оставьте прошлое в прошлом – это базовый принцип экономики. Letting bygones be bygones is a basic principle in economics.
И когда он замер, оставили его пережить настоящую невесомость. Once he was there, [we] let him go to experience what weightlessness was truly like.
И почему же тебя оставили в живых, твидовый человек? So why did they let you live, tweed man?
Давай я достану тебе 10 бочонков, а оленей оставим. Let me get you the ten casks, and save the reindeer.
Если да, оставьте свой отзыв в нижней части страницы. If so, please let us know at the bottom of this page.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.