Beispiele für die Verwendung von "оставьте" im Russischen mit Übersetzung "keep"

<>
А сберкнижку оставьте у себя. You keep the bank book.
Вообще-то, если задуматься, оставьте его. On second thought, keep it on.
Вообще-то, оставьте подносные столики как есть, Куглер. Actually, keep the tray tables where they are, Koogler.
Оставьте запрос открытым, чтобы использовать его в следующем разделе. Keep the query open for use in the next section.
Ну, если вы решите развестись, то оставьте дом мне. Well, if you guys get divorced, I'm keeping the house.
Оставьте этот параметр включенным, чтобы защитить рабочие файлы с помощью шифрования. Keep this setting On so that work files are protected by encryption.
Щелкните Применить, чтобы добавить выбранную номенклатуру в заказ на продажу, и оставьте форму Поиск номенклатуры открытой. Click Apply to add the selected item to the sales order and keep the Item Search form open.
Если в других базах данных или программах есть ссылки на объекты из рабочей базы данных, оставьте ее в исходном расположении. To start, if other databases or programs have links to objects in the database that needs the object restored, keep the database in its original location.
Оставьте ваш ноутбук или планшет подключенными к электросети и убедитесь, что уровень громкости на вашем устройстве достаточно высокий, чтобы можно было услышать будильник или таймер. Keep your laptop or tablet plugged in and make sure the volume on your device is high enough to hear the alarm or timer.
Если отдельные плитки приложений неактивны или не открываются, не отключайте телефон от зарядного устройства и оставьте его подключенным к сети Wi-Fi, пока не завершится обновление этих приложений. If some app tiles don’t appear active or you’re not able to open them, keep your phone plugged in a charger and connected to Wi-Fi, and wait for these apps to finish updating.
Зря вы оставили конный трейлер. It was foolish to keep the horse trailer.
Выберите Да, оставить эти настройки. Select Yes, keep these settings.
Они советуют оставить их вместе. They recommend keeping them together.
Пожалуй, оставлю твой подарок себе. I'm keeping that gift card.
Я оставлю эту книгу себе. I'll keep that book for myself.
Оставь свои ворчливые реплики себе. Keep your snarky comments to yourself.
Я оставил приятеля приглядывать за ним. I got a buddy keeping an eye on him.
Мы должны оставить их здесь, бедняжки. We should keep them here, poor things.
Санса может оставить швейные иглы себе. Sansa can keep her sewing needles.
Надо оставить Красотку и Леди Боцман. I want to keep Vain Belle, and Lady Bosun.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.