Beispiele für die Verwendung von "останемся" im Russischen

<>
Мы останемся без работы, Понял? We'll be out of a job, you understand?
Тогда в субботу останемся без гитаристки. If you tell her now we won't have a guitarist on Saturday.
Через две недели останемся без электричества. We're two weeks away from running out of fuel.
И вот тогда останемся с носом. And then we'd have nothing.
Давайте останемся каждый при своем мнении. Let's agree to differ.
Мы надолго в Йонкерсе не останемся. We're not gonna be in Yonkers for long.
Тогда мы останемся, вы составите нам компанию. We will then, since we'll have the added pleasure of your company.
Что же, мы вот-вот останемся без Аркадии. All right, we're about to lose Arcadia.
Тогда мы останемся здесь, на случай если она вернется. We're gonna stick here in case she circles back.
Капитан, мы попадем в переделку и останемся без горючего. Captain, we get in a fire fight and run out of fuel.
Сообщите командованию Звездного Флота, что мы останемся на прежней позиции. Inform Starfleet Command that we will hold position.
Если вы с дотом не справитесь, мужики, мы все здесь останемся. If we don't take care of these foxholes we're all going to die here.
Мы в самом начале дали друг другу обещание, что останемся вместе. We made a promise to each other, right in the beginning, that we'd stick together.
Да, но если он будет молчать, то мы останемся ни с чем. Yeah, but if he don't talk, we're back to square one.
Представь, если что-то пойдет неправильно и мы навсегда останемся тощими очкариками. Imagine if something went wrong, and we ended up a scrawny, specky git forever.
Если мы их потеряем, то останемся только ты, я и история о перилах. If we lose them, it's just you, me, and the banister story.
Мы найдём тех, кто остался в городе и останемся в живых, чтобы сражаться. We'll hunt down whoever's left in town, and we'll live to fight another day.
Сказал, если он вовремя не появится в суде, то мы останемся без дома. If he don't show up for his court date, we're goanna lose the house.
Капитан, если самолёт упадёт в океан, мы опустимся на дно или останемся на поверхности? Captain, if our plane falls into the ocean will it sink or will it float on the water surface?
Сознание того, что мы навсегда останемся частью природы, в некотором смысле приводит в ужас. The fact that we will always be part of the natural world is, in some ways horrifying.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.