Beispiele für die Verwendung von "остановили" im Russischen
Был конец смены, мы остановили машину уголовников.
It was the end of the shift, we got a felony car stop.
Мы нашли источник кровоизлияния и остановили кровь.
We found the haemorrhage and we've stopped the bleeding.
Мы остановили корабль. И, как и предсказывали ученые,
And we stopped the ship, and it was just as the scientists had predicted.
Но всё ещё не остановили загадочного туалетного грабителя.
At yet it still hasn't stop the illusive bathroom burglar.
Как Вы остановили естественный защитный механизм организма от холода?
How do you stop the body's natural defense mechanisms against the cold?
Нападающие успешно остановили поток большой части иракского нефтяного экспорта.
The attackers have successfully stopped the flow of a large part of Iraq's oil exports.
Мы остановили кровотечение, но уровень его лейкоцитов продолжает падать.
We stopped the bleeding, but his white count keeps falling.
Но эти взгляды не остановили их от информированной общественной дискуссии.
But that has not stopped their views from informing the public debate.
Мы остановили кровотечение под лёгочную плевру, твоя печень практически отказала.
We stop the pleural effusions, your liver almost fails.
Прости, что мы не остановили тебя от угона этой машины.
Sorry we didn't stop you from taking that car.
Теперь, согласно вашему отчету, той ночью вы остановили и обыскали 12 мужчин.
Now according to your reports, you stopped and frisked 12 men that night.
Он пропал в канализации в тот день когда Вы остановили лорда Блэквуда.
He went missing in the sewers the day, you stopped Lord Blackwood.
Удивительно, что с такой смекалкой вы до сих пор не остановили Апокалипсис.
With out of the box thinking like that, I'm surprised you boys haven't stopped the Apocalypse already.
Может, сегодня мы и остановили Молоха, но он все еще где-то там.
We may have stopped Moloch today, but he is still down there.
Сэр, мы остановили вас потому что этот автомобиль является собственностью лица, находящегося в федеральном розыске.
Sir, we stopped you because this vehicle has been flagged in a federal hotpursuit manhunt.
Они остановили падение весной и в начале лета, и будем надеяться, что это не временная остановка.
They stopped the decline in the spring and early summer of this year, bringing the recession to what one hopes is more than a temporary halt.
Во-первых, прорыв тренда, а затем сопротивления на уровне 1.6845, вероятно, остановили некоторых существующих продавцов.
For a start, the break of the trend and then resistance at 1.6845 probably stopped out some of the existing sellers.
Если использовать эту настройку, проигрыватель автоматически сделает пометку в том месте, где вы остановили воспроизведение фильма.
If you select this setting, the player bookmarks the point at which you stopped watching the disc.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung