Beispiele für die Verwendung von "осторожен" im Russischen mit Übersetzung "cautious"
Übersetzungen:
alle583
careful352
cautious188
wary26
discreet4
watchful2
canny2
carefull1
gentle1
guarded1
andere Übersetzungen6
Я был бы осторожен с возможным отскоком, если речь будет несколько спокойной.
I would be cautious about a possible bounce if the minutes are somewhat dovish.
Ширак, который стал преемником Миттерана на посту президента, был только чуть более осторожен.
Chirac, who succeeded Mitterrand as president, was only slightly more cautious.
Однако Совет Безопасности должен быть чрезвычайно осторожен в рассмотрении каких-либо временного прекращения процедур Международного уголовного суда.
But the Security Council must be extremely cautious in considering any suspension of ICC proceedings.
«Я очень осторожен относительно предположений о существовании основополагающей теории, способной объяснить фондовую биржу, нейтральные системы и косяки рыб, — отмечает он.
“I’m very cautious about suggesting that there’ll be an underlying theory that’ll explain the stock market and neural systems and fish schools,” he says.
Глядя на наши краткосрочные исследования импульса, я по-прежнему осторожен и ожидаю, что откат от недавнего восходящего тренда ещё возможен.
Looking at our short-term momentum studies, I am still cautious that a pullback from the recent uptrend may be in the works.
В то время, как целью Турции являлась свободная экономическая зона и экономическая интеграция между четырьмя странами, Ливан был несколько осторожен.
While Turkey's objective is a free-trade zone and economic integration between the four countries, Lebanon has been much more cautious.
Капловитц осторожен с лекарствами, но признает, что "подавление полового созревания может смягчить поведенческие проблемы и ощущения девочек, что они отличаются от сверстниц".
Kaplowitz is cautious with medication but acknowledges, "suppressing puberty may alleviate behavioral issues and girls" feelings of being different from peers."
Тем не менее, взглянув на наши краткосрочные осцилляторы, я был бы осторожен, по поводу недавнего подъема, который может продолжаться в течение некоторого времени.
Nonetheless, taking a look at our short-term oscillators, I would be cautious that the recent rebound may continue for a while.
Тем не менее, наши индикаторы импульса выявили признаки слабости, поэтому я был бы осторожен, что незначительный откат может войти в действие до того как покупатели возьмут контроль снова.
However, our momentum indicators reveal signs of weakness, therefore I would be cautious that a minor pullback could be in the works before buyers seize control again.
В связи с тем что ЕЦБ уже использует свой балансовый отчет для снижения процентов по займам в периферических странах еврозоны, он осторожен в своем подходе к смягчению кредитно-денежной политики.
Because the ECB has already been using its balance sheet to help bring down borrowing costs in the eurozone’s periphery, it has been cautious in its approach to monetary easing.
Возможно, первоначально европейцы должны быть осторожными.
Perhaps initially Europeans should be cautious.
Понятно, что это делает публику более осторожной.
This makes the public understandably more cautious.
Вообще-то, иногда власти были чрезмерно осторожны.
To be sure, the authorities have sometimes been overly cautious.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung