Beispiele für die Verwendung von "острые вопросы" im Russischen
Эти проблемы поднимают такие острые вопросы, как: Что мешает большему числу молодых людей посещать среднюю школу?
These problems raise thorny questions: What prevents more young people from attending secondary school?
Член парламента от ДПЯ смог задавать острые вопросы Абе и его министрам, потому что получил подробные сведения от некоего официального лица из службы социального обеспечения.
Indeed, a DPJ member of the Diet was able to pose pointed questions to Abe and his ministers because he had obtained detailed information from an unidentified Social Security Agency official.
Несмотря на острые вопросы, возникшие по поводу агитационной кампании в США в последние несколько недель, ни одна платформа пока не консультировалась с ведущими экспертами, вместо этого пытаясь решить проблемы внутренними средствами.
Despite the US campaign-ad controversies of the last few weeks, neither platform has yet consulted leading experts, instead seeking to solve problems in-house.
Показав, «как крутятся колеса», представители администрации должны были задержаться с нами и своими ответами на проницательные и нередко острые вопросы нашего профессора помочь нам научиться понимать действительно сильные и слабые стороны бизнеса.
After "seeing the wheels go around," the management had to be willing to sit down with us so that, under the very shrewd questioning of our professor, we could learn something of what the strengths and weaknesses of the business really were.
Хотя в «Соглашении по упрощению торговли» – прозванном «Балийским пакетом», по названию индонезийского острова, где происходила встреча – не затрагиваются наиболее острые вопросы торговли Север-Юг, оно все равно является важной экономической и политической вехой.
Although the Trade Facilitation Agreement – dubbed the “Bali package,” after the Indonesian island where the meeting took place – did not address the most pressing North-South trade issues, it remains an important economic and political milestone.
Вместо того чтобы решать острые вопросы о том, как распределить ограниченные ресурсы, демократические власти, похоже, считают, что они могут иметь все: низкие налоги и достаточное финансирование долга для спонсирования войн и программ для электората.
Rather than tackle thorny questions about how to allocate limited resources, democratic governments seem to believe that they can have it all: low taxes and ample debt finance to fund wars or electorate-pleasing programs.
В докладе Комитета упоминаются некоторые особенно острые вопросы, которые имеют отношение к работе дипломатических представительств при Организации Объединенных Наций, включая ограничения на поездки, введенные страной пребывания в отношении персонала некоторых представительств и сотрудников Секретариата, являющихся гражданами определенных стран.
The Committee's report mentioned some especially sensitive matters which had a bearing on the efficient operation of diplomatic missions to the United Nations, including travel restrictions imposed by the host country on the personnel of particular missions and on Secretariat staff of certain nationalities.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung