Beispiele für die Verwendung von "осуществляли" im Russischen mit Übersetzung "perform"
Übersetzungen:
alle8026
implement2581
make1282
carry out823
exercise800
conduct763
practice373
effect362
perform348
commit201
execute140
realize116
enforce115
carry through6
put into practice5
get under way5
realise4
translate into action4
come true1
put into effect1
andere Übersetzungen96
Это дело, в котором вы, по вашим словам, осуществляли ежедневное руководство.
This was a case you were, in your words, performing the day-to-day management on.
В отношении выборов в законодательный орган, состоявшихся 27 октября 2002 года, он хотел бы подчеркнуть, что они были открыты для всех политических партий и что за их ходом осуществляли контроль многочисленные международные наблюдатели, которые отметили зрелость, спокойствие, дисциплинированность и решительность, проявленные избирателями при осуществлении своего гражданского долга без каких-либо препятствий или запугивания.
With regard to the legislative elections of 27 October 2002, he emphasized that they had been open to all political parties and monitored by a large number of international observers, who had noted the maturity, calmness, discipline and determination shown by the electors in performing their civic duty without hindrance or intimidation.
осуществление радиологического контроля металлолома и металлопродукции;
Performing radiological surveillance of scrap metal and metal products;
AFM подчиняется Министерству финансов, однако надзор осуществляет автономно.
AFM is subordinate to the Ministry of Finances, but it performs independent oversight.
осуществление основных гражданских административных функций там и пока это необходимо;
Performing basic civilian administrative functions where and as long as required;
В этой связи необходимо осуществлять надлежащую подготовку персонала, проводящего оценки.
To achieve this, the staff performing the evaluations must be properly trained.
• Клиент несет единоличную ответственность за все действия, осуществляемые на его счетах.
• the Client assumes sole liability for all activities performed using their accounts.
Казначейство осуществляет в неавтоматизированном режиме ежедневную и месячную выверку финансовых операций.
The treasury performed a daily and monthly manual reconciliation of transactions.
На рабочем этапе КНЕС будет осуществлять контроль спутников, а НАСА- полезной нагрузки.
CNES will perform satellite control during the operational phase, and NASA will control the payload.
Он используется для хранения протоколов тестирования, осуществляемого в отношении входящих документов DatML/RAW.
It is used for storing protocols of the tests that are performed on ingoing DatML/RAW documents.
Проверку NOx в пределах контрольной зоны необходимо осуществлять сразу по завершении режима 13.
The NOx check within the control area must be performed immediately upon completion of mode 13.
организации, предоставляющие почтовые услуги, и другие аналогичные учреждения, осуществляющие перевод и пересылку денег;
providers of postal services and other similar institutions, which perform money transfers and transmissions,
букву (ы), составляющую (ие) отличительный знак страны, утвердившей орган, осуществляющий периодические проверки и испытания.
The character (s) identifying the country authorizing the body performing the periodic inspection and test.
ГПСЦ охватывают полный цикл взаимосвязанной производственной деятельности, осуществляемой фирмами в различных географических точках (UNCTAD, 2006а).
GVCs refer to the interrelated production activities performed by firms at different geographic locations (UNCTAD, 2006a).
предоставляющей право осуществлять инвестиционную деятельность, выданную Cyprus Securities and Exchange Commission (Authorisation number 178/12);
A license to perform in investment activities, which was issued by the Cyprus Securities and Exchange Commission (Authorization No. 178/12);
В Microsoft Dynamics AX выдачу носителей данных можно осуществлять с помощью методов экспорта данных GDPdU.
In Microsoft Dynamics AX, the surrender of data media can be performed by using the GDPdU data export methods.
Если это невозможно, следует осуществлять качественный анализ с привлечением специалистов, имеющих необходимую квалификацию и опыт.
Where that is not possible a qualitative analysis should be performed, based on the judgement of suitably experienced professionals.
Региональные управления федеральных земель осуществляют проверки качества картофеля в ходе его выращивания и оптовой продажи.
Regional offices of the federal states perform inspections at production and wholesale level.
отсутствие в тюрьмах судей и прокуроров, осуществляющих надзор за ситуацией, а также выполняющих превентивную функцию;
too few visits to prisons by judges and prosecutors to monitor the situation in them and also perform a preventive function;
Сертификационный орган должен располагать необходимыми ресурсами с точки зрения персонала, знаний и оборудования для осуществления сертификации.
The Certification Body shall have the required facilities in terms of personnel, expertise, and equipment to perform certification.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung