Beispiele für die Verwendung von "ответе" im Russischen mit Übersetzung "responding"
Übersetzungen:
alle7779
response3379
answer2566
reply1463
responding158
answering63
replying34
solution27
ans10
andere Übersetzungen79
и есть беспокойство относительно их эффективности в ответе на кризис сегодня, когда он уже наступил.
and there is concern about their effectiveness in responding to it now that it has hit.
Полностью избавиться от получения вредоносных сообщений довольно сложно. Однако можно обезопасить себя, следуя ряду советов при прочтении полученных сообщений и ответе на них.
While it's difficult to prevent all malicious messaging from coming your way, there are some tips you should remember when reading and responding to messages you receive:
Они не сделали ничего, чтобы предотвратить текущий кризис; и есть беспокойство относительно их эффективности в ответе на кризис сегодня, когда он уже наступил.
They did nothing to prevent the current crisis; and there is concern about their effectiveness in responding to it now that it has hit.
В своем ответе помощник Верховного комиссара по операциям отметила, что имеются различия между ситуациями ВПЛ и беженцев, прежде всего в управлении лагерями, а также что разрабатываются оперативные стандарты и инструменты (базы данных).
In responding, the Assistant High Commissioner for Operations commented that there were differences between IDP and refugee situations, notably in camp management, and that operational standards and tools (databases) were being developed.
В ответе на письмо Председателя Комитета, учрежденного в соответствии с резолюцией 1540 (2004), Его Превосходительства г-на Михни Йоана Мотока из Румынии я подтвердил нашу готовность оказать любое необходимое техническое содействие и консультативную помощь.
Responding to a letter from the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004), His Excellency Mr. Mihnea Ioan Motoc of Romania, I have confirmed our readiness to provide any technical assistance and advice that are required.
Пять из них указали, что они не рассматривают Конвенцию в качестве правового основания для выдачи, а все другие государства сообщили, что они рассматривают Конвенцию как документ, отвечающий предусмотренному у них требованию относительно наличия договорной основы, при ответе на просьбы о выдаче со стороны других государств-участников.
Five of them (Angola (signatory), Jamaica, Malaysia, Namibia and Spain) indicated that they would not consider the Convention the legal basis for extradition, while all the others reported that they would consider the Convention as meeting their requirement for a treaty basis when responding to extradition requests from other States parties.
Семь из них указали, что они не будут рассматривать Конвенцию в качестве правового основания для выдачи, а все другие государства сообщили, что они будут рассматривать Конвенцию как документ, отвечающий предусмотренному у них требованию относительно наличия договорной основы, при ответе на просьбы о выдаче со стороны других государств-участников.
Seven of them (Angola (signatory), Honduras, Malaysia, Namibia and Spain, Ukraine and the United States) indicated that they would not consider the Convention the legal basis for extradition, while all the others reported that they would consider the Convention as meeting their requirement for a treaty basis when responding to extradition requests from other States parties.
Ответ на официальные запросы и предотвращение ущерба:
Responding to legal requests and preventing harm:
ЮНЕП начала работу по подготовке докладов в ответ на эту просьбу.
UNEP has initiated work on developing a report responding to that request.
В сегодняшних условиях ответ на рост Китая увеличением военной мощи будет нежелательным.
Under current conditions, responding to China's rise with military force would be unwelcome.
В конечном счете, не существует хороших вариантов для ответа на Северокорейскую угрозу.
Ultimately, there are no good options for responding to the North Korean threat.
Я приехал в ответ на вызов в службу 911 о подозрительной личности взламывающей минивен.
I'm responding to a 911 call about a suspicious person breaking into a van.
В соответствии с законодательством мы имеем право на возмещение издержек, связанных с ответами на запросы.
We may seek reimbursement for costs in responding to requests for information as provided by law.
Третий периодический доклад Белиза, содержащий ответы на вопросы, поставленные в вышеупомянутом письме, прилагается к настоящему письму *.
Belize's third report, responding to the questions set forth in the above-mentioned letter, is attached hereto.
Ответ на такие настроения немногим отличается от ответа на вызовы, бросаемые американской дипломатии в других странах мира.
Responding to this is not so different from confronting challenges facing U.S. diplomacy elsewhere in the world.
Ответ на такие настроения немногим отличается от ответа на вызовы, бросаемые американской дипломатии в других странах мира.
Responding to this is not so different from confronting challenges facing U.S. diplomacy elsewhere in the world.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung