Beispiele für die Verwendung von "отвечающее" im Russischen mit Übersetzung "be responsible"

<>
БУ, отвечающее за общее планирование ресурсов ПРООН, что включает как бюджет по программам, так и двухгодичный вспомогательный бюджет, будет с учетом этого отвечать за комплексные рамки ресурсов (КРР) в том, что касается развития, контроля и отчетности. BOM, with its responsibility for overall UNDP resource planning, covering both programme and the biennial support budget, will therefore be responsible for the integrated resource framework (IRF) in terms of development, monitoring and reporting.
Преемник Арафата в качестве президента Палестинской национальной администрации будет связан заключёнными в Осло договоренностями, согласно которым было создано переходное правительство (ныне возглавляемое премьер-министром Ахмадом Куреем), отвечающее за повседневную жизнь палестинцев на западном берегу Иордана и в секторе Газа. Arafat's successor as President of the Palestinian National Authority will be bound by the Oslo Accords, which created an interim government, now headed by Prime Minister Ahmad Qurei, that is responsible for the day-to-day lives of Palestinians in the West Bank and Gaza.
В соответствии со статьей 6 (1) учреждается Правление Возобновляемого ссудного фонда для учащихся, отвечающее за определение курсов обучения, на которые могут предоставляться ссуды; рассмотрение ходатайств о предоставлении ссуд; получение, контроль и распределение ресурсов Фонда, а также ведение переговоров и заключение договоров о предоставлении ссуд с учащимися через Центральный банк Тринидада и Тобаго. Section 6 (1), establishes the Students'Revolving Loan Board of Management which is responsible for determining the courses of study for which the loan may be granted; for processing applications for loans; for receiving, administering and investing the resources of the Fund; and for negotiating and entering into loan agreements with students through the Central Bank of Trinidad and Tobago.
Владелец документооборота отвечает за конкретный документооборот. A workflow owner is responsible for a particular workflow.
Каждый сам отвечает за свои поступки. Everyone is responsible for his own actions.
И дизайн отвечает за эти впечатления. And design is responsible for this experience.
Ты должен отвечать за свои действия. You should be responsible for your actions.
отвечает за создание новых проектных групп ГММ. Be responsible for instituting new TMG Project Teams.
Это вы отвечали за Фестиваль Урожая, да? You were responsible for the Harvest Festival, right?
Настройте конечные домены, за которые отвечает соединитель отправки. Configure the destination domains that the Send connector is responsible for.
Проверяющий отвечает за утверждение или отклонение заявления поставщика. The reviewer is responsible approving or rejecting the vendor application.
Локальный компьютер отвечает за расширение членства в группе The local computer is responsible for expanding group membership
Кто отвечает за получение и передачу замечаний Стороне происхождения? Who is responsible for receiving and transferring the comments to the Party of origin?
Будучи старшим в команде, Кэссиди отвечал за безопасность напарника. As the lead spacewalker, he also was responsible for his buddy’s safety.
Именно эти компании отвечали за разработку пресловутого интернет-портала. These companies won most of the contracts for designing and administering the healthcare program, and were responsible for creating the much-maligned web portal.
Правительство будет отвечать только за обеспечение безопасности расширяющейся системы. Policymakers would be responsible only for guaranteeing the expanding system’s safety.
Я не могу отвечать за развал чьего-то брака. I can't be responsible for breaking up a marriage.
АБР утверждает, что другие организации отвечают за социальное развитие. The ADB argues that other agencies are responsible for social development.
Нация и её лидеры отвечают за последствия своих решений. A nation and its leaders are responsible for the consequences of their decisions.
И теперь каждая страна отвечает за выбросы на душу населения." And everyone is responsible for the per capita emission."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.