Beispiele für die Verwendung von "отводимой" im Russischen
Присваивание параметру MaxMessageObjects меньшего значения снижает максимальный предел числа сообщений в очереди и тем самым сокращает максимальный объем памяти, отводимой для SMTP.
Setting MaxMessageObjects lower reduces the maximum number of messages that can reside in the queue, thereby decreasing the maximum memory footprint for SMTP.
Германия с удовлетворением отмечает уменьшение роли, отводимой ядерному оружию, и значительное сокращение вооруженных сил, как обычных, так и ядерных, в Европе со времени окончания «холодной войны».
Germany welcomes the reduced salience of nuclear weapons and the significant reduction of armed forces, both conventional and nuclear, in Europe since the end of the cold war.
Совершенствование и качественное развитие новых видов вооружений — в сочетании с преднамеренно избирательным осуществлением этих конвенций и договоров и основополагающей ролью, отводимой ядерным вооружениям в проведении политики в области безопасности, — способствовали нарушениям паритета в уровнях военного потенциала, созданию атмосферы недоверия и скептицизма и ускорению гонки вооружений.
The perfection and qualitative development of new types of weapons — combined with the deliberately selective implementation of those conventions and treaties and the fundamental role given to nuclear arms in security policies — have contributed to disparate levels of military capacity, to the development of a climate of distrust and scepticism and to an acceleration of the arms race.
Это означает также, что международному сообществу следует отказаться от бытующего мнения относительно роли, отводимой странам-донорам, международному частному сектору и многосторонним экономическим институтам, и приступить к разработке более конструктивной и активной концепции этой роли, предусматривающей способность более чутко откликаться на нужды развития и учитывать особенности развивающихся стран.
It also means that the international community should overcome existing views with regard to the roles assigned to the donor countries, the international private sector and multilateral economic institutions, and should start formulating a more positive and engaging role that is more responsive to the development needs and circumstances of developing countries.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung