Beispiele für die Verwendung von "отдавать" im Russischen mit Übersetzung "give"
Прежде, чем отдавать приказы, нужно научиться подчиняться.
Before you give orders, you must learn to obey.
Мы должны отдавать приоритет уменьшению ненужных страданий.
We should give priority to reducing unnecessary suffering.
И потом они должны отдавать деньги чужим людям?
And now you want me to give up this money and ship it to a stranger?
Ты не в том положении, чтобы отдавать приказы, Проныра.
I don't think you're in the position to be giving orders, Slick.
И, конечно, важно желать отдавать то, что имеешь в излишке.
And, of course, one needs the mindset to be wanting to give away what you have as a surplus.
Гауда Прайм похоже начинает отдавать некоторый приоритет закону и порядку.
Gauda Prime seems to give law and order a certain priority.
В браке следует в равной мере и отдавать и получать.
In marriage there should be equal give and take.
Как прятать наркотики в школьной сумке и отдавать их дилерам.
How to hide drugs in your schoolbooks and give them to dealers.
Прежде всего, чтобы быть "сильным" вы, как предполагается, должны отдавать приказы.
Above all, to be "strong," you're supposed to be giving orders.
Должны ли мы отдавать землю, которую считаем своей, землю наших предков?
Should we give back land we consider our own, the land of our ancestors?
Послушайте, ребята, из-за чувства вины не стоит отдавать миллионы долларов.
Look, just because you guys feel guilty doesn't mean you should give away millions of dollars here.
Однажды узкоглазый взял его журнал и не хотел отдавать его обратно.
One day the gook took his magazine and wouldn't give it back.
Но вскоре они понимают, что эти ребята будут отдавать им меньше ожидаемого.
But now they learn these guys are going to give them less than they expect.
И вместо того, чтобы отдавать приказы, вы создаете согласованность, создаете ощущение общей цели.
And so instead of giving orders, you're now building consensus and you're building a sense of shared purpose.
Он не согласился с предложением отдавать десять процентов от собственного дохода на благотворительность.
He balked at the suggestion that he give ten percent of his income to charity.
Учитывая данную действительность, корпорации хотят отдавать уже только потому, что от них этого ждут.
Given this reality, corporations want to give simply because it is expected of them.
Думаю, он понял что не стоит отдавать тебе ее назад, пока ты не проведешь собеседования.
I guess he realized he probably shouldn't give it back to you until after you've had the interviews.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung