Beispiele für die Verwendung von "отдуваться" im Russischen
Нет, что Джосс нажала на курок, а ты заставила ее сделать это и оставила ее одну отдуваться.
No, that Joss pulled the trigger but you manipulated her into doing so and then left her to take the rap.
Вы отвезли лучшую подругу в клуб в ночь перед свадьбой, вы позволили сесть ей в машину с пьяным водителем, а затем, вы позволяете ей отдуваться за преступление, которого она не совершала.
You take your best girlfriend clubbing the night before her wedding, you let her get in a car with a drunk driver, and then you let her take the rap for a crime that she didn't even commit.
Оставив вдову отдуваться в одиночку на скамье подсудимых.
Leaving the widow lonely at the bar of justice.
Все-таки жаль, что тебе пришлось отдуваться за всех.
It's a goddamn shame you gotta take this whole rap yourself.
Мне её жаль - она вынуждена отдуваться за этот сброд.
I feel sorry for her - forced to represent that rabble.
Всё равно, если он не будет работать, отдуваться тебе, Кейн.
Well, if this doesn't work, Kane, you're the fall guy.
Ты не знала, что мы будем тут отдуваться за их выходные грехопадения?
You didn't know that we had to be there for them for their big weekend of sin?
Уж будь добра, возьми это на себя, потому что я устала отдуваться.
Well, you better figure it out because I need to figure it in.
И, как я понимаю, им не слишком нравится отдуваться за сотрудников, проваливших миссию.
And from what I understand, they don't like to be embarrassed by operatives who fail in their missions.
Я просто рад, что всё прояснилось, и что департаменту не пришлось за меня отдуваться.
I'm just glad I was cleared, and the department's not gonna take a hit.
Мы не будем отдуваться за тебя из-за того, что ты не умеешь стирать одежду.
We're not paying the price 'cause you don't know how to work a washcloth.
Но, когда вы выходите за рамки, мне придется отдуваться в штаб-квартире, и это не хорошо.
But when you're out of line, it's my ass on the hot seat at One PP, and that's not good.
Я в этом не сомневаюсь, но я главный юрист компании, и если погоришь ты, отдуваться мне.
I have no doubt about that, but as lead counsel for this company, if you screw up, it comes down on my ass.
Помните, он совершил убийство как часть второго я, так что теперь ему придётся отдуваться сразу за двух психопатов.
Remember, he's used to murdering as part of a team, so now he's doing the work of two psychopaths.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung