Beispiele für die Verwendung von "отклоняют" im Russischen mit Übersetzung "ignore"

<>
Некоторые специалисты-практики и инвестиционные менеджеры, кажется, полностью игнорируют или отклоняют модели прогноза волатильности. Some practitioners and portfolio managers seem to completely ignore or dismiss volatility forecasting models.
Попытка отправить любой новый запрос или распоряжение будет отклонена. Once the Client has sent a request or instruction, any other request or instruction sent by the Client will be ignored.
Если вы добавите более 15 хештегов, все они будут отклонены. If a video has more than 15 hashtags, we'll ignore all hashtags on that video.
Выберите Отклонить, чтобы перенаправить вызов на голосовую почту, или выберите Ответ в SMS и напишите сообщение. Select Ignore to send the call right to voicemail, or select Text reply and text a response instead.
При получении сообщений от людей, которых вы знаете, но с которыми не хотите устанавливать контакт, нажимайте кнопку «Отклонить». Use the Ignore button for invitations from someone you know but choose not to connect with.
Филиппинские правоохранительные органы, ведущие войну с наркотиками, отклонили свод правил и игнорируют основные требования, такие как сбор доказательств, соблюдение надлежащей правовой процедуры или даже проведение судебного разбирательства. The Philippine law-enforcement agencies prosecuting the drug war have thrown out the rulebook and ignored fundamental requirements such as collecting evidence, adhering to due process, or even holding trials.
Если вы переключитесь в конфиденциальный режим, то каждый, кто захочет увидеть публикации вашего ребенка, должен будет отправить ему запрос на подписку, который ребенок сможет подтвердить или отклонить. Once you set your posts to private, anyone who wants to see your child's posts will have to send your child a follower request which they can then approve or ignore.
Poбepт Райт объясняет через биологию и теорию игр нашу приверженность Золотому правилу , наши нередкие отклонения от него, и основания надеяться на достаточное сочувствие у всех нас, чтобы следовать ему. Robert Wright uses evolutionary biology and game theory to explain why we appreciate the Golden Rule , why we sometimes ignore it and why thereв ™s hope that, in the near future, we might all have the compassion to follow it.
Когда мы вздрагиваем в страдание животных, то чувство говорит источник нас, даже когда мы игнорируем это, и те, кто отклоняет любовь к нашему товарищу существа как простая сентиментальность пропустите пользу и важная часть нашего человечества. When we wince at the suffering of animals, that feeling speaks well of us even when we ignore it, and those who dismiss love for our fellow creatures as mere sentimentality overlook a good and important part of our humanity.
Касательно отклоненного правительством требования сената объяснить, при каких условиях и обстоятельствах посол Мексики в Японии подписал Торговое соглашение по борьбе с контрафакцией, известное как аббревиатура на английском ACTA, согласно Мексиканскому институту промышленной собственности, это дело уже перешло в архив. The Government ignored an order of the Senate to explain under what terms and conditions the Mexican Ambassador in Japan signed the Anti-Counterfeiting Trade Agreement, known by its acronym ACTA, according to the Mexican Institute of Industrial Property, and the matter has already been archived.
Это было бы равносильно игнорированию подпункта (с) пункта 2 и подпункт (g) пункта 3 резолюции 1373 (2001) от 13 сентября 2001 года, которые запрещают государствам предоставлять убежище тем, кто совершает террористические акты, и предусматривают, чтобы ссылки на политические мотивы не признавались в качестве основания для отклонения просьб о выдаче террористов. That would be to ignore resolution 1373 (2001), of 13 September 2001, subparagraphs (c) of paragraph 2 and (g) of paragraph 3 of which prevent States from providing refuge to those who carry out terrorist acts and ensure that political motivation is not recognized as grounds for refusing requests for the extradition of terrorists.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.