Beispiele für die Verwendung von "отключению" im Russischen

<>
Внимание: установка нулевых значений Стоп Лосс и Тейк Профит равносильна отключению одноименных ордеров. Attention: Setting of zero values for Stop Loss and Take Profit equals to disabling of these orders.
Джерри, приступай к экстренному отключению. Gerry, execute the rapid shutdown sequence.
Переключение сервера является частью процесса подготовки к запланированному отключению текущего сервера почтовых ящиков. A server switchover is part of preparing for a scheduled outage for the current Mailbox server.
Это приведет к отключению всех пользователей от почтовых ящиков. This will disconnect all users from their mailboxes.
Фактически, наличие этих рисков стало наиболее очевидно шесть лет назад, когда в декабре 2004 года цунами в Индийском океане затопило второй по величине ядерный комплекс в Индии, приведя к отключению атомной электростанции "Мадрас". Indeed, they became evident six years ago, when the Indian Ocean tsunami in December 2004 inundated India's second-largest nuclear complex, shutting down the Madras power station.
Отключение индикатора ожидающих сообщений для одного шлюза IP единой системы обмена сообщениями, связанного с абонентской группой этой системы, может привести к отключению уведомлений индикатора ожидающих сообщений для всех пользователей с включенной поддержкой единой системы обмена сообщениями с одной или несколькими абонентскими группами либо политиками почтовых ящиков этой системы. Disabling MWI on a single UM IP gateway that’s linked to a UM dial plan can disable MWI notifications for all UM-enabled users associated with a single or multiple UM dial plans or a single or multiple UM mailbox policies.
Приготовьтесь к полному отключению систем. Prepare for a full system shutdown.
Этот процесс приведет к перерыву в обслуживании и отключению всех пользователей, имеющих почтовые ящики в перемещаемой базе данных, до завершения перемещения. Until the move is complete, this process will cause an interruption in service and an outage for all users with mailboxes on the database being moved.
Слишком низкое значение может привести к преждевременному отключению звонящего абонента. Setting this value too low may prematurely disconnect the caller.
Продолжающееся давление приведет к полному систематическому отключению. Failure to release the pressure causes a complete systematic shutdown.
Слишком низкое значение может привести к отключению вызывающих абонентов до того, как они завершат голосовые сообщения. Setting this value too low can cause the system to disconnect callers before they are finished leaving their voice messages.
Это приведет к удалению всех синхронизированных данных с серверов Google и отключению всех компьютеров и устройств (при этом сохраненные на них данные не пострадают). Resetting or deleting your sync passphrase deletes all synced data from Google’s servers and disconnects all synced computers and devices. Data that’s on your computers or devices isn't deleted.
Отключение автоматического входа в аккаунт Disabling automatic sign-in
Одна минута до отключения подачи кислорода. One minute until oxygen system shutdown.
Решение 2. Проверьте плановое отключение службы Solution2: Check for service outages
• При отключении - звук для конца тестирования. • On disconnect - the sound after stopping a test.
01 Отключение и заземление тягового электроснабжения 01 Disconnection and earthing of traction current
Например, как предполагают ученые, отключение головного мозга подростка — своего рода защитная реакция, помогающая остановить разрастание конфликта. For example, as the researchers surmised, perhaps the shutting down of the teen brain is a kind of protective effect to help stop conflict from spiraling.
Отключение внешних двигателей через 10 секунд. Outboard cut-off should be 10 seconds.
При этом фирма-производитель не делает ничего, чтобы известить мир об отключении принтеров. Meanwhile, P. E has done nothing to spread the word about unplugging these printers.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.