Beispiele für die Verwendung von "открывающихся" im Russischen mit Übersetzung "open"

<>
В прошлом месяце мы отметили наличие новых возможностей, открывающихся перед Мьянмой. Last month, we referred to a window of opportunity that was opening for Myanmar.
15-6.19 Каюты, в которых нет открывающихся иллюминаторов, должны быть соединены с системой вентиляции. 15-6.19 Cabins without an opening window shall be connected to a ventilation system.
Они заняты экзистенциальной борьбой за доминирование в новых областях роста, открывающихся благодаря технологиям искусственного интеллекта, таких как, например, автомобили без водителя. They are engaged in an existential struggle to dominate the new growth areas that artificial intelligence is opening up, like driverless cars.
Петли дверей, открывающихся наружу и не установленных в нишах, глубина которых равна по меньшей мере ширине двери, должны находиться со стороны грузового пространства. Doors opening outward and not located in a recess whose depth is at least equal to the width of the doors shall have their hinges face the cargo area.
Коммерческий сектор ничего из вышеописанного не коснулось, а потому его представители продолжают с оптимизмом рассуждать о перспективах, открывающихся в большей интеграции Гонконга с Китаем. The business sector remains unaffected and continues to talk optimistically of the prospects opened up by closer integration with the mainland.
В странах переходного периода, открывающихся для рыночных сил, резкое увеличение объемов отходов, производимых домашними хозяйствами, вызвано использованием большого количества упаковочных материалов, особенно из полимерных продуктов, а также потребностями сектора туризма. In countries in transition opening up to market forces, the dramatic increase in household waste is due to the large quantities of packaging materials, particularly plastic wastes, and also the pressures from tourism.
Об этих акциях вам может быть сообщено с помощью различных средств, в том числе помимо прочего (I), e-mail, (II), телефона, (III) и SMS (IV), дополнительных окон, открывающихся внутри программного обеспечения. These promotions may be notified to you by various means, including but not limited to (i) email, (ii) telephone, (iii) SMS and (iv) additional windows opening from within the Software.
Во-вторых, для обеспечения участия развивающихся стран в использовании возможностей, открывающихся благодаря прогрессу на переговорах по международной торговле и доступу к рынкам, решающее значение имеет создание производственного потенциала, и в этом отношении ключевыми аспектами являются, в частности, внутренние и иностранные инвестиции и облегчение долгового бремени. Second, the creation of productive capacity was critical in order for developing countries to participate in the opportunities opened by progress in negotiations on international trade and market access, and in this respect domestic and foreign investment and debt relief, among other areas, were of key concern.
Окно небывалых возможностей открывается сейчас. A window of opportunity is opening now.
В какое время открывается столовая? What time does the dining room open?
Открывается форма Сопоставление открытых проводок. The Settle open transactions form opens.
Открывается форма Выходная форма чека. The Check layout form opens.
В какое время он открывается? What time does it open?
Открывается форма Создать производственный заказ. The Create production order form opens.
В открывшейся форме щелкните Создать. In the form that opens, click New.
Введите информацию в открывшемся разделе. The section will open up, and you can start filling in the details.
Открытие таблицы в режиме таблицы Open a table in Datasheet view
Просмотр сведений о пользователях, открытие Browse User Information, Open
Открытие параметров мобильных хот-спотов Open Mobile hotspot settings
Заявка на открытие регионального представительства Application to open a regional office
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.