Beispiele für die Verwendung von "открытых" im Russischen
Общее число открытых месторождений углеводородов, в т.ч.
Total number of hydrocarbon deposits discovered, including gas and
У некоторых открытых в 2011 году холодных коричневых карликов температура на поверхности примерно комнатная или ниже, а поэтому условия в нижних слоях атмосферы могут быть вполне комфортными.
Discovered in 2011, some cold brown dwarfs have surfaces roughly at room temperature or below; lower layers would be downright comfortable.
И вдобавок ко всем хорошим новостям, бразильская крупная нефтяная компания Petrobras уже действует, разрабатывая два огромных глубоководных нефтяных района, открытых в море недалеко от побережья возле Рио-де-Жанейро.
And, as if this good news were not enough, Brazil's giant state oil company, Petrobrás, is already at work developing two huge deep-water oil fields discovered in the sea off the coast of Rio de Janeiro.
В свете недавно открытых эпигенетических механизмов, дарвинистская эволюция сегодня должна включать в себя наследственные и эпигенетические процессы наряду с генетическими модификациями, а также естественный отбор как вызванных, так и случайных изменений.
Today, in the light of the newly discovered epigenetic mechanisms, Darwinian evolution should include descent with epigenetic as well as genetic modifications, and natural selection of induced as well as random variations.
В отношении недавно открытых объектов, представляющих особый интерес, Центр малых планет, ЛРД и центр в Пизе часто оповещают астрономов о том, что требуются дополнительные данные будущих наблюдений или данные в архивах наблюдений.
For recently discovered objects of unusual interest, the Minor Planet Center, the Laboratory and the centre at Pisa will often alert observers that additional future or recovery observation data are needed.
В отношении недавно открытых объектов, представляющих особый интерес, Центр малых планет, Лаборатория и центр в Пизе часто оповещают астрономов о том, что требуются дополнительные данные будущих наблюдений или данные в архиве наблюдений.
For recently discovered objects of unusual interest, the Minor Planet Center, the Laboratory and the centre in Pisa would often alert observers that additional future or recovery observation data were needed.
Индонезия считает, что право нации на контроль всей информации о местных открытых вирусах должно защищаться теми же механизмами, которые Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН использует для гарантирования прав бедных стран на монопольное владение и патентирование семян местных растений этих стран.
Indonesia argues that a nation’s right to control all information on locally discovered viruses should be protected through the same mechanisms that the United Nations Food and Agriculture Organization uses to guarantee poor countries’ rights of ownership and patents on the seeds of its indigenous plants.
Исследователи не должны публиковать полученную от коренных народов информацию или результаты исследования флоры, фауны, микроорганизмов или материалов, открытых при содействии коренных народов, предварительно не установив их исконных владельцев и не получив их согласия на цитирование или публикацию, и не выплатив компенсацию в случае получения коммерческой выгоды от использования такой информации.
Researchers must not publish information obtained from indigenous peoples or the results of research conducted on flora, fauna, microbes or materials discovered through the assistance of indigenous peoples, without identifying the traditional owners and obtaining their consent to citation or publication and provide compensation when a commercial benefit is generated from such information.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung