Beispiele für die Verwendung von "отложенных" im Russischen mit Übersetzung "shelve"

<>
Неудивительно, что предложение вскоре отложили в сторону. Not surprisingly, the proposal was quickly shelved.
Вот почему Китай не может отложить проблему своего перехода к демократии. This is why China cannot shelve the problem of its transition to democracy.
Чтобы сохранить политическую стабильность, правительства Китая и Гонконга охотно отложили решение этой проблемы, пока длился первый срок правления Туна. To maintain political stability, both the Chinese and Hong Kong governments willingly shelved the issue during Tung's first term.
После того как эти цели будут достигнуты и/или начнет действовать «Набукко», строительство «Южного потока» будет отложено, поскольку он не оправдан с экономической точки зрения. Once those aims are achieved and/or Nabucco goes ahead, South Stream will be shelved because it doesn’t make economic sense.
На последней встрече в верхах в Каннах «Большая двадцатка» отложила в долгий ящик, если не похоронила, умирающий дохийский раунд многосторонних торговых переговоров Всемирной торговой организации. At their recent summit in Cannes, the G-20 shelved, if not buried, the World Trade Organization’s moribund Doha Development Round of multilateral trade negotiations.
Судьба Транс-Тихоокеанского торгового соглашения партнерства 12-стран, похоже, уже была решена Трампом, заверившим общественность в том, что он отложит эту сделку – заключенную, но не ратифицированную сенатом США – в свой первый день в офисе. The fate of the 12-country Trans-Pacific Partnership trade agreement seems already to have been sealed, with Trump assuring the public that he would shelve that deal – concluded but not ratified by the US Senate – on his first day in office.
В таком случае уголовное дело может быть сведено к признанию единственного факта массовых убийств, поскольку дальнейшие судебные разбирательства отложены, чтобы дать возможность привести наказание в исполнение – в отличие, скажем, от суда над Милошевичем, который тянется уже четвертый год. Criminal proceedings may then be downsized to a confession of a single massacre, as subsequent trials are shelved to open the way for punishment – unlike, say, the Milosevic trial, which is now dragging into its fourth year.
Хотя в этом бюджете, что касается банковского сектора, было увеличено налогообложение банков до 0.21%, но это частично нейтрализовало то, что новые законы для финансовых компаний отложены на 9 месяцев, для того чтобы создать границы для внебиржевых производных финансовых инструментов. Although the banking sector was smacked with a rise in the bank levy to 0.21% in this Budget, it has been partly neutralised on the shelving for nine months of new rules for financial firms to post margin for OTC derivatives.
Проект в конечном итоге был отложен по финансовым соображениям, но сторонники такого «дистанционного владения» ссылаются на практику некоторых компаний, поднимающих остатки кораблекрушений со дна морей; после изучения объектов, лежащих на дне, своими робототехническими устройствами они тут же объявляют их своей собственностью. The project eventually ran out of funds and was shelved, but advocates of such “telepossession” point to cases of salvage companies claiming undersea wrecks as property after exploring them with robots.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.