Beispiele für die Verwendung von "отмечавшейся" im Russischen mit Übersetzung "note"
Отмечается, что Барак Обама проинформирован об инциденте.
It is noted that Barack Obama has been informed of the incident.
Отмечается подготовка Центром качественных информационных продуктов и стандартов.
The Centre is noted for producing quality products and standards.
В протоколе отмечается беспокойство членов комитета относительно риска роста инфляции.
The minutes of the committee members noted concern regarding the risk of inflation.
В отчете отмечается, что никто из насильников не подвергся уголовному преследованию.
The report noted that nobody had been prosecuted.
Если происходит заметное возгорание, отмечается прошедшее время и количество выпущенного вещества.
If an observable ignition occurs, the elapsed time and amount discharged is noted.
Как отмечалось, система требует независимого оценщика для обеспечения оценки третей стороной.
As noted, the system requires an independent valuator to provide a third-party assessment.
Кроме того, в отчетах о проверке отмечается оперативная готовность имущества в миссии.
In addition, the verification reports note the operational readiness of equipment in the mission.
В докладе отмечается, что с тех пор, общее количество, безусловно, существенно выросло.
The report noted that the total number had certainly grown substantially since.
В докладе отмечается, что "одним словом ... мы должны дать толчок революции энергетических технологий".
“In short,” the report notes, “we need to ignite ... an energy technology revolution.”
В пунктах 25 и 304 доклада отмечается, что юридический год был особенно загруженным.
In paragraph 25 and 304, the report notes that the judicial year has been particularly busy.
Как отмечалось выше, пересмотры в сторону увеличения показателей занятости наблюдаются четыре месяца подряд.
As noted above, it is now four months of upward revisions.
Как отмечалось в первоначальном докладе, во многих негосударственных вузах имеются русские отделения (секторы).
As noted in Georgia's initial report, there are Russian departments in many non-State higher educational establishments.
В докладе отмечается, что резидентура ЦРУ «отвергла рекомендацию оперативника выплатить Источнику X финансовое вознаграждение».
The report notes that the CIA station (an agency bureau in a foreign country) “rejected the CIA case officer’s recommended financial compensation for ASSET X,” after which the asset declined to work with the CIA.
Как отмечалось выше, только Япония приняла правила для оценки эксплуатационных характеристик водородных транспортных средств.
As noted above, only Japan has adopted a regulation to evaluate the performance of a hydrogen vehicle.
Как уже отмечалось, в 133 общеобразовательных школах республики представители 11 национальностей изучают родной язык.
As already noted, members of 11 nationalities study their native languages in 133 general education schools.
Краткий общий обзор данных по выбросам, как отмечается в пункте 8 статьи 3, приводится ниже.
A short overview of emissions data as noted in article 3, para 8, is presented below.
Как отмечалось, почти все утверждения, сделанные г-ном Тручлером в его биографических данных, оказались ложными.
As noted, almost all of Mr. Trutschler's assertions in his curriculum vitae were found to be false.
Как отмечалось выше, в отчетный период возросла напряженность в политических отношениях между ПНК и НОДС.
As noted above, during the reporting period, tensions increased in the political relationship between NCP and SPLM.
Как отмечалось выше в общих замечаниях, положение «операторов», упомянутых в различных частях текста, требует уточнения.
As noted above in the general comments, the position of the “operators” mentioned in various parts of the text requires clarification.
В пункте 236 доклада отмечается существенная разница в показателях участия в трудовой деятельности мужчин и женщин.
The report notes in paragraph 236 the wide disparity in the work participation rates between men and women.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung