Beispiele für die Verwendung von "отмечали" im Russischen mit Übersetzung "note"
Übersetzungen:
alle6778
note4976
observe1018
tag235
mark113
celebrate99
click72
remark65
commemorate38
flag29
tick10
punctuate4
bookmark2
nick2
score2
flagging1
andere Übersetzungen112
Как мы отмечали ранее, китайский юань не является валютой с свободным колебанием курса.
As we’ve noted before, the Chinese yuan is not a completely free-floating currency.
Как мы уже отмечали, отчет был очень солидным, что предсказуемо привело к рефлекторному росту USDJPY.
As we’ve already noted, the report came in very strong, predictably leading to a knee-jerk rally in USDJPY.
Как мы и отмечали ранее, финансирование Ямал СПГ является одним из важнейших рисков для компании.
As we noted before, Yamal-LNG financing poses one of the biggest risks for the company.
Некоторые Стороны отмечали сходство вопросов в различных разделах вопросника 2002 года и просили провести их сравнение.
Some Parties noted the similarity of questions in different sections of the 2002 questionnaire and requested their collation.
Участники отмечали, что многие разработчики политики по-прежнему рассматривают проблемы изменения климата в контексте традиционной концепции развития.
Participants noted that many policymakers continue to respond to climate change issues in the context of the traditional development frameworks.
многие ораторы отмечали важное значение жизнеспособного, активного гражданского общества и необходимость оказания правительствами поддержки различным его элементам.
Many speakers noted the importance of a vibrant, active civil society and the necessity of government support to its varied elements.
Внимательные наблюдатели всегда отмечали, что оно строго ограничивается общественной сферой, жизнью в тех частях города, которыми пользуются все.
Careful observers have always noted that it is strictly confined to the public sphere, to life in those parts of the city that are shared by all.
«Догнать в области цифровых технологий», как отмечали я и мои коллеги, является ключевой стратегической целью для многих европейских стран.
“Digital catching up,” as colleagues and I have noted, is a key strategic objective for many European countries.
Участники совещания отмечали, что альтернативные стратегии управления финансовыми рисками в контексте мер реагирования недостаточно разработаны и не всеми понимаются правильно.
Participants noted that alternative financial risk management strategies in the context of response measures are neither well understood nor well developed.
Они отмечали, что президент Буш открыто встал на сторону тех, кто хочет сделать теорию эволюции необязательной в программе средних школ.
They noted that President Bush had sided openly with those who want to make evolutionary theory optional in schools' science curricula.
Ряд делегаций отмечали, что из-за вооруженных конфликтов некоторые страны не могут внести вклад в изменение нынешнего международного экономического порядка.
Some delegations noted that because of armed conflicts, some countries did not contribute to changing the existing international economic order.
Как отмечали многие делегаты, пока события на местах обнадеживают, и мы надеемся, что этот процесс будет продолжаться в том же духе.
The developments so far have been extremely promising, as noted by many delegates, and we hope that the process will continue in the same spirit.
Другие же отмечали, что подобные схемы с успехом использовались в случае таких " традиционных " сельскохозяйственных культур, как какао, кофе, хлопок, кукуруза и растительные масла.
Others noted that such schemes have been used successfully for such “traditional” crops such as cocoa, coffee, cotton, maize and vegetable oils.
Они по-прежнему с озабоченностью отмечали, что все еще сохраняются ненадлежащие ограничения на экспорт в развивающиеся страны материала, оборудования и технологии мирного назначения.
They continued to note with concern that undue restrictions on exports to developing countries of material, equipment and technology, for peaceful purposes persist.
Как отмечали некоторые ораторы, это привело к возникновению новых видов преступлений, включающих хакерство, попытки взлома компьютерных сетей и использование ресурсов Интернета для совершения преступлений.
As several speakers noted, this had given way to new crimes involving computer hacking, attacks on computer networks and the abuse of the Internet for the commission of offences.
Выступавшие на семинаре отмечали отчасти и навеянное философией коренных народов представление коренного населения о том, что самоуправление является средством для осуществления права на самоопределение.
Speakers noted that indigenous peoples consider self-governance as a way to realizing the right of self-determination, which is also inspired by indigenous philosophy.
Многие делегации отмечали наличие незначительного объема данных о миграционных перемещениях лиц, видах и объеме смешанных перемещений, а также о причинах, лежащих в их основе.
Many delegations noted the paucity of data available on migratory movements, the types and volume of mixed movements, as well as on their underlying motivation.
Ряд делегаций также отмечали соединение этнической самобытности и национальной принадлежности, или гражданства, и использование его в качестве средства для распространения нестабильности в политических целях.
Similarly, several delegations also noted the conflation of ethnic identity and national identity or citizenship as a tool used to spread instability for political ends.
Участники, например, отмечали, что в отношении участия в процессе принятия решений женщины в Руанде получили рекордное количество мест в парламенте на уровне 48,5 процента.
Panellists, for example, noted that in the area of participation in decision-making, women in Rwanda held a record 48.5 per cent of the seats in Parliament.
В XX веке историографы науки активно критиковали «положение Уайта-Дрейпера» и отмечали — бoльшая часть приведенных доказательств была крайне неверно истолкована, а в некоторых случаях вообще выдумана.
Twentieth Century historians of science have since heavily criticised the “White-Draper Thesis” and noted that much of White and Draper’s evidence was wildly misinterpreted or, in several cases, totally invented.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung