Beispiele für die Verwendung von "отмечать" im Russischen
Übersetzungen:
alle6718
note4976
observe1018
tag235
mark113
celebrate99
click72
remark65
commemorate38
flag29
tick10
punctuate4
bookmark2
nick2
score2
flagging1
andere Übersetzungen52
Вы можете отмечать продукты из раздела «Магазин» на фото в Instagram, если вы поделились этим фото на Странице Facebook.
You can tag products from your shop section in your Instagram photos if you shared that photo to your Facebook Page.
Какие видео можно отмечать лицензией Creative Commons
What's eligible for a Creative Commons license
Чтобы разрешить людям отмечать посещения на Странице вашей компании:
To let people check in at your business Page:
Абсолютный URL страницы, которую люди будут отмечать как понравившуюся.
The absolute URL of the page that will be liked.
Читать ленты социальных сетей, отмечать понравившиеся записи и оставлять комментарии.
Read social media feeds, and post likes and comments
Именно поэтому я предлагаю отмечать День свободы интернета 18 января.
It’s also why I suggest January 18 to do this.
Ты же не оставишь меня отмечать мой день рожденья в одиночестве?
You're not gonna let me spend my birthday all by myself, are you?
Кто может комментировать и отмечать мои фотографии и видео как понравившиеся?
Who can like or comment on my photos and videos?
Отмечать ресурсы ярлыками, чтобы без труда искать их и повторно использовать.
Label assets for easier search-ability and re-use.
Экономисты (особенно в Соединённых Штатах) неожиданно стали отмечать значительное увеличение производительности.
Suddenly, economists (especially in the United States) began to measure substantial productivity gains.
Моя десятилетняя внучка поедет туда на следующей неделе с родителями отмечать день рождения.
My ten-year-old grand-daughter will go there next week with her parents as a birthday treat.
Для того чтобы отмечать понравившиеся видео и подписываться на каналы, достаточно иметь аккаунт Google.
With a Google Account, you can watch and like videos and subscribe to channels.
Я нахожу перспективу отмечать Новый Год с кем-либо из этих людей абсолютно отвратительной.
I find the prospect of ringing in the New Year with any of these people absolutely nauseating.
Следует отмечать системы на местах, внешние службы, укрытия, эвакуацию, загрязнение, восстановление и другие прочие меры.
Selections are to be made between on-site systems, external services, sheltering, evacuation, contamination, restoration and other.
Google Mapmaker - это технология, которая даёт каждому из нас возможность отмечать на карте известные нам объекты.
Google Mapmaker is a technology that empowers each of us to map what we know locally.
Здесь я могу просматривать всё наше общение и не только, добавлять комментарии и отмечать понравившиеся записи.
I can review all our interactions, add my own comments, and like posts.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung