Beispiele für die Verwendung von "отмывания" im Russischen
Например, одним из каналов для отмывания средств по-прежнему остаются корреспондентские счета, которые некоторые финансовые учреждения открывают для иностранных банков.
For example, one conduit for laundered funds continues to be the correspondent accounts that certain financial institutions provide to foreign banks.
В соответствии с Рекомендацией 10 Целевой группы по финансовым мероприятиям, касающимся отмывания денег (ЦГФМ), открытие счетов на другое имя также строго запрещено.
As a result of recommendation 10 of the Financial Action Task Force (FATF), opening accounts in a false name (pseudonym account) is strictly prohibited.
Они платят корпоративные налоги по минимуму, наращивают кредитный рейтинг, необходимый для создания кредитоспособного бизнеса с репутацией, его можно использовать для отмывания любых денег.
They pay the minimum corporate tax, build up a credit rating, comply with filings to create an established, creditworthy business that can be used to launder all kinds of transactions.
В Руководящих записках рассматриваются вопросы использования страховых компаний для отмывания полученных преступным путем доходов и подчеркивается важность принципа «знай своего клиента» и необходимость сотрудничества с правоохранительными органами в этой области.
The Guidance Notes address the use of insurance entities to launder the proceeds of crime and stress the importance of “knowing your customer” principles, and the need for cooperation with law enforcement authorities in this area.
В § 11 (4) Закона о предупреждении отмывания денег финансовому учреждению разрешается отказывать клиенту в выполнении операции, если клиент, несмотря на просьбу, не может представить документов, подтверждающих законное происхождение проходящих в операции средств.
11 (4) of MLPA allows a financial institution to refuse to conduct a transaction if the person, regardless of respective request, fails to submit the documents certifying the legal origin of the funds that are the object of transaction.
Ещё не так давно мощным мотором рынка искусства была Латинская Америка – капитал бежал из стран, столкнувшихся с некачественным управлением, например, Аргентины и Венесуэлы, а кроме того, наркокартели использовали живопись для отмывания денег.
It was not so long ago that Latin America was the big driver in the art market, owing to money escaping governance-challenged economies such as Argentina and Venezuela, as well as drug cartels that used paintings to launder their cash.
В августе 2002 года Целевая группа по финансовым мероприятиям, касающимся отмывания денег (ЦГФМ) информировала ЕСААМЛГ о том, что четыре ее члена ответили на вопросник, касающийся восьми рекомендаций в отношении финансирования терроризма, и прислали ответы на вопросник с самооценкой.
In August 2002 ESAAMLG was advised by the Financial Action Task Force (FATF) that four of its member countries had completed the questionnaire on the eight recommendations concerning terrorist financing and had submitted their self-assessment questionnaires.
Тем не менее Чили является членом ГАФИСУР и даже возглавляет в настоящее время этот субрегиональный орган, который в декабре 2001 года принял восемь специальных рекомендаций, касающихся финансирования терроризма, которые были выработаны ранее Целевой группой по финансовым мероприятиям, касающимся отмывания денег (ГАФИ).
Chile is nevertheless a member of the Financial Action Task Force for South America (GAFISUR) and is in fact currently presiding over that subregional body, which in December 2001 adopted the eight special recommendations on the financing of terrorism previously agreed by the Financial Action Task Force (FATF).
Надзорная роль банка «Бэнк негара Малайзия» была усилена в целях обеспечения наличия у финансовых учреждений достаточных механизмов контроля для предотвращения использования таких учреждений для отмывания денег и создания, в результате, для них угроз, сопряженных с повышенной концентрацией, правовых рисков и рисков ухудшения репутации.
The supervisory role of Bank Negara Malaysia was strengthened further to ensure that financial institutions have sufficient controls in place to prevent their institutions from being abused by money launderers and from, as a result, being subject to concentration, legal and reputational risks.
Стремясь обеспечить реализацию упомянутых мер в соответствии с Решением о минимальных стандартах банковской деятельности по предотвращению использования банковской системы для целей отмывания денег и финансирования терроризма, Банковское агентство разработало концепцию «Знай своего клиента», которой банки обязаны придерживаться при совершении деловых операций со своими клиентами.
Aiming the implementation of mentioned activities, under the Decision on Minimum Standards of Bank AML and CFT Activities, the Banking Agency defined the term «know your customer», which banks are obliged to apply in business making with their clients.
В качестве примера могу привести решение 487 от 2002 года Постоянного совета ОБСЕ, в соответствии с которым ОБСЕ требует от своих государств-членов заполнения и представления Целевой группе по финансовым мероприятия, касающимся отмывания денег, вопросников, в которых содержится самооценка выполнения ими рекомендаций по борьбе с финансированием терроризма.
For example, I could cite OSCE Permanent Council decision 487 of 2002, whereby the OSCE requires its members to fill out and submit to the Financial Action Task Force a self-assessment questionnaire on compliance with recommendations for combating the financing of terrorism.
25 апреля 2002 года Генеральный директор Казначейства министерства экономики препроводил Испанской ассоциации банков и Испанской федерации сберегательных касс (СЕКА) «Руководящие принципы для финансовых учреждений с целью выявления деятельности по финансированию терроризма» Целевой группы по финансовым мероприятиям, касающимся отмывания денег, с просьбой в максимально возможной степени распространить их среди своих сотрудников.
On 25 April 2002, the Director-General of the Treasury in the Ministry of Economic Affairs conveyed the FATF document entitled “Guidance for financial institutions in detecting terrorist financing” to the Spanish Banking Association and the Spanish Confederation of Savings Banks (CECA) with the request that it should be circulated as widely as possible among their members.
Банки, соблюдающие Вольфсбергские принципы, сообщили, что они намерены ограничить свои деловые отношения с компаниями по переводу денег, конторами по обмену валюты и агентами по осуществлению денежных перечислений, которые не охвачены надлежащим механизмом регулирования, что позволит предотвратить использование этих коммерческих предприятий и этих операций в качестве канала и средства для отмывания доходов от преступной деятельности и/или для финансирования терроризма.
Banks adhering to the Wolfsberg principles have indicated that they are committed to restricting their business relationships with remittance businesses, exchange houses, casas de cambio, bureaux de change and money transfer agents which are not subject to appropriate regulation, aimed at preventing such activities and businesses from being used as a conduit to launder the proceeds of crime and/or for the financing of terrorism.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung