Beispiele für die Verwendung von "отмывают" im Russischen
Оказалось, что там отмывают деньги с наркотиков, и скоро там будет рейд.
It turns out the damn place has been laundering drug money and now it's gonna be raided.
Я не эксперт, но разве это не то, когда люди отмывают деньги?
Well, I'm no expert, but isn't that where people launder money?
И вы прочитали отчет Государственного Департамента о том, как они отмывают свои деньги?
And you read the State Department report outlining how they launder their money?
Ну, с тех пор как отмывают по всем статьям деньги от вымогательства и проституции.
Well, since they're all fronts to launder money from extortion and prostitution.
Именно они занимаются изготовлением фальшивых денег, отмывают наркодоллары, торгуют оружием и наркотиками, эксплуатируют и разграбляют природные ресурсы.
They produce counterfeit money, launder drug profits, sell arms and drugs, and exploit and loot natural resources.
Кроме того, согласно Реддингтону, они знамениты тем, что отмывают деньги для криминальной элиты, без возможности что-то отследить.
Despite that, according to Reddington, they're legendary for laundering the money of the criminal elite without any traceable accounting.
Неизбежно государства-члены вовлекаются в незаконный оборот наркотических средств, пособничают организованной транснациональной преступности, «отмывают» доходы от преступлений или терроризма или же испытывают давление международного терроризма, действующего под личиной законной экономической деятельности.
Invariably, Member States engage in illicit drug-trafficking, sponsor organized transnational crimes, launder proceeds of crime or terrorism or are crippled by encroaching pressures of international terrorism under the pretext of legitimate economic activities.
Начиная с 1959 года наши финансы являются транспарентными, наши банки не хранят и не «отмывают» полученные незаконным путем деньги, наши учреждения не занимаются незаконной продажей информации или технологий и не допускают незаконного оборота оружия или опасных веществ, а в пределах наших границ не оказывается покровительство транснациональной преступности.
Since 1959 our finances have been transparent, our banks have not accumulated or laundered ill-gotten money, our institutions have not illegally sold information or technologies or tolerated trafficking in arms or dangerous substances, and our frontiers have not afforded shelter to transnational crime.
Мы имеем полное моральное право так заявить, поскольку наши финансы прозрачны и наши банки не принимают на хранение и не отмывают деньги, полученные преступным путем; наши учреждения не осуществляют незаконную продажу информации или технологий, не допускают незаконного оборота оружия или материалов двойного назначения; наши границы прочно закрыты для транснациональной преступности.
We can say this with the moral authority we enjoy by virtue of the fact that our finances are transparent, and our banks do not hold any laundered or illegitimate money; that our institutions do not illegally sell information or technology or tolerate trafficking in arms or dangerous substances; and that our borders do not harbour transnational crime.
Ты будешь рада подметая пол, отмывая тарелки?
You gonna be happy sweeping the floor, washing dishes?
Затем вы продаете машину, таким образом отмывая свои деньги.
Then if you sell that car you'd bought, you wash it all away.
Это очень грустно тратить свою короткую жизнь постоянно отмывая себя.
It is very sad to spend one's short life meaninglessly on washing up oneself.
Возможно, Мистер Бобби П отмывает грязные деньги для подонков вроде него.
Maybe Mr. Bobby P. washes dirty money for lowlifes like him.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung