Beispiele für die Verwendung von "относился" im Russischen mit Übersetzung "treat"

<>
Я видела, как Саттон к вам относился. I saw the way that Sutton treated you.
Том относился к Мэри, как к собственной дочери. Tom treated Mary like his own daughter.
Я относился к ней с уважением, а она меня выкинула как протухший стейк. I treated her with respect and she shat me out like yesterday's cheese steak.
Я бы относился к восстановлению после 126,90 как к коррекции этого большого нисходящего пусти. I would treat the recovery from 126.90 as a retracement of that larger down path.
В результате, я бы относился к восстановлению от 1.0460 как к корректирующей фазе нисходящего движения. As a result, I would treat the recovery from 1.0460 as a corrective phase of the larger down path.
В результате, я бы относился к восстановлению от 1.0460 как к корректирующей фазе большого пути вниз. As a result, I would treat the recovery from 1.0460 as a corrective phase of the larger down path.
В результате, я бы относился к восстановлению после 1.0460 как к фазе коррекции на пути вниз. As a result, I would treat the recovery from 1.0460 as a corrective phase of the larger down path.
Следовательно, я бы относился к восстановлению после 0,7175 как к фазе коррекции, по крайней мере сейчас. Consequently, I would treat the recovery from 0.7175 as a corrective phase, at least for now.
В результате, я бы относился к восстановлению после 0,7175, как к фазе коррекции, по крайней мере сейчас. As a result, I would treat the recovery from 0.7175 as a corrective phase, at least for now.
Также, существует еще возможность более высокого минимума, а к текущей волне направленной вниз, я относился бы как к фазе коррекции. The possibility for a higher low still exist and thus I would treat the current down wave as a corrective phase.
Кевин сказал, что понял что относился к женщинам плохо вероятно в результате неблагополучных отношений с матерью, и поэтому он изменит свое поведение. Kevin said he understood that he treated women poorly, probably a result of a dysfunctional relationship with his mother, and that he would modify his behavior accordingly.
Возможность для более низкого максимума до сих пор существует и, таким образом, я бы относился к текущей волне вниз как к фазе коррекции. The possibility for a lower high still exist and thus I would treat the current down wave as a corrective phase.
Поэтому, к восстановлению на уровне 0,7175 (S3), я бы относился как к фазе коррекции, прежде чем продавцы снова возьмут пару под контроль. Therefore, I would treat the recovery from 0.7175 (S3) as a corrective phase before sellers take control again.
Как могли наблюдения с позиций восточной культуры, к которым Запад еще в 1985 году относился с явным снисхождением, оказать такое влияние на формирование Западной науки? How could a cultural outlook that the West treated with such raw condescension - even in 1985 - simultaneously shape Western science so profoundly?
Когда ты ложишься вечером в постель, прежде чем вынуть своё сердце и положить его в банку, тебя когда-нибудь мучают угрызения совести о том, как ты относился к Винсу, когда он был ребёнком? When you lay down at night in your bed, before you take out your heart and put it in its jar, do you ever have any remorse about the way you treated vince when he was a kid?
«Он позвонил и поблагодарил меня за то, как я к нему относился в то время, когда он находился в тюрьме, а также за то, как все это было сделано», — сказал мне Хилберт за обедом в семейном ресторане в округе Ориндж в начале 2013 года. “He called me up to thank me for the way I treated him and for his time in jail and the way it was handled,” Hilbert told me over lunch at a family restaurant in Orange County early in 2013.
Относись к ней с уважением. Treat her with respect.
Французы, мадам, к лошадям относятся плохо. The French do not treat horses kindly.
И помни, как мы относимся к стукачам! Remember how we treat squealers!
Он относится ко мне как к взрослому. He treats me as an adult.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.