Exemplos de uso de "относился" em russo

<>
Ты всегда настороженно к нему относился. You always take the negative point of view.
А как к этому относился босс? How'd the boss feel about that?
Как к вам относился месье граф? How did the count act towards you?
Ты всегда к ней мягко относился. You always did have a soft spot for her.
Он не относился к этому легкомысленно. He wasn't making light of it.
Я относился слишком бережно к тебе. I have been going easy on you.
Он довольно скептически относился к исключительности христианских партий. He was in fact rather skeptical of exclusively Christian parties.
Я неплохо относился к одной из своих сестер. I had a soft spot for one of my sisters.
Поначалу, старик относился с чрезвычайной неприязнью к парню. At first, the old man disliked the boy intensely.
Допустимо ли, чтобы адрес упаковщика относился к другой стране? Is it acceptable for a packer address to be in another country?
Он относился к ней с поклонением в своих глазах. He regarded her with worship in his eyes.
Он был отличным парнем, и хорошо относился к детям. He was a great guy and awesome with the kids.
По правде говоря, я всегда скептически относился к перезагрузке. Truth be told, I’ve been skeptical of “the reset” for a very long time.
Очевидно, Калуца был человеком, который чересчур серьезно относился к теории. Now clearly, Kaluza was a man who took theory very seriously.
Не похоже, что Чилтон относился к мужчинам, интересующимся женскими антикварными часами, а? Doesn't seem like Chilton would be the kind of guy interested in women's antique watches, huh?
К обвинениям и требованиям оппозиции президент Чавез относился с пренебрежением и насмешкой. President Chávez scorned the opposition's litany.
Довольно поздно обратившийся к эволюции, он всю жизнь скептически относился к политическим теориям. A late convert to evolution, he was a lifelong skeptic about the theory's political implications.
Когда Бланшар впервые предложил свою идею, я был заинтригован, но относился к ней скептически. When Blanchard first proposed his idea, I was intrigued but skeptical.
Второй проект относился к строительству трех причалов этого же порта в рамках контракта, заключенного с тем же заказчиком. The second was for the construction of three berths at the same port under a contract with the same employer.
Борис Ельцин по-дружески относился к Западу, он воспринимал открытые дебаты и назначил нескольких индивидуумов в качестве олигархов. Boris Yeltsin was friendly to the West, tolerated open debate, and appointed a few individuals as oligarchs.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.