Beispiele für die Verwendung von "относимся" im Russischen
Übersetzungen:
alle3373
relate1107
apply to689
refer650
treat329
concern315
belong192
fall into30
be to do with1
andere Übersetzungen60
Мы настороженно относимся к возможному отскоку отсюда, так как краткосрочное направление пары остается неопределенным, но судя по ценовому движению прошедших нескольких дней, уровень 1.05 может стать сильной поддержкой в преддверии заседания FOMC на следующей неделе.
We would be wary of looking for a rebound from here, as the future short term direction of this pair remains uncertain, but the price action of the last few days does suggest that 1.05 could be a strong level of support as we lead up to the FOMC meeting next week.
Неудивительно, что мы ценим тот факт, что Греция сегодня является самой стабильной демократией в современной истории, что мы относимся к числу самых процветающих стран в мире и что вскоре в нашей стране пройдет одно из самых знаменательных явлений, которое когда-либо было создано человечеством, Олимпиада.
It is no wonder that we cherish the fact that Greece today has its most stable democracy in modern history, that we are among the more prosperous countries in the world, and that we will soon be hosting one of the most demanding events humankind has created, the Olympics.
Мы, американцы, обычно легкомысленно относимся к нашим президентским кампаниям.
We Americans tend to take our presidential campaigns lightly.
Сегодня мы, в основном, спокойно относимся к глобальному приросту населения.
Today, we remain mostly unconcerned about global population growth.
Мы очень серьёзно относимся к обеспечению вашей безопасности и конфиденциальности.
We take your safety and privacy very seriously.
Это новый и позитивный подход, к которому мы относимся с удовлетворением.
That represents a new and positive approach that we view with satisfaction.
Эта аргументация также применима к тому, как мы относимся к взрослым.
This reasoning can apply as well to how we regard adults.
Но эта привычка игнорирования звуков показывает, насколько мы несознательно относимся к ним.
Well, this habit of suppressing sound has meant that our relationship with sound has become largely unconscious.
Ну, к чему мы относимся с особым подозрением, так это к единичным вождям.
Well, one thing that we're all very suspicious of is individual leaders.
Мы относимся с уважением к правам других лиц и ожидаем этого от вас.
We respect other people's rights, and expect you to do the same.
Мы также с особой серьезностью относимся к контенту, который содержит сцены причинения вреда детям.
We are very sensitive to any harmful or dangerous content that involves minors.
Если мы серьезно относимся к предсказаниям об изменении климата, международное сообщество должно усилить эти инициативы.
If we are to take climate change predictions seriously, the international community should strengthen these initiatives.
Мы понимаем, насколько Вам важен контент Вашего веб-сайта и относимся к этому с уважением.
Your content is your king and we respect that.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung