Beispiele für die Verwendung von "относимся" im Russischen mit Übersetzung "treat"

<>
И помни, как мы относимся к стукачам! Remember how we treat squealers!
Именно так мы относимся к людям: как к ответственным взрослым. This is the way we treat people as responsible adults.
мы относимся к самым ценным ресурсам - чистой воде и воздуху - как если бы они не имели цены. we have treated our most precious resources - clean water and air - as if they were free.
Но это только начало: мы относимся к самым ценным ресурсам - чистой воде и воздуху - как если бы они не имели цены. But this is just a start: we have treated our most precious resources – clean water and air – as if they were free.
И что они мне показали, это, во-первых, что как минимум странно, что мы не относимся к этим свиньям, как к абсолютным королям и королевам. And what they showed me is that, well, firstly, it's at least to say odd that we don't treat these pigs as absolute kings and queens.
Несколько недель назад я и мои коллеги решили употреблять термин «экономики роста», который Goldman Sachs начал использовать в 2010 году, чтобы описать то, как мы относимся ко многим самым динамичным рынкам мира. A few weeks ago, I decided with my colleagues to pursue the term “growth economies,” which Goldman Sachs adopted in 2010 to describe how we treat many of the world’s most dynamic markets.
А затем мы проводим клинические испытания препаратов для лечения рака легких, рака простаты и рака молочной железы; мы относимся к этим видам рака, как к разным заболеваниям, и как раз этот способ деления привёл к тому, что на самом деле произошло неправильно. And then we do a clinical trial for a drug for lung cancer and one for prostate cancer and one for breast cancer, and we treat these as if they're separate diseases and that this way of dividing them had something to do with what actually went wrong.
Относись к ней с уважением. Treat her with respect.
Французы, мадам, к лошадям относятся плохо. The French do not treat horses kindly.
Я видела, как Саттон к вам относился. I saw the way that Sutton treated you.
Он относится ко мне как к взрослому. He treats me as an adult.
Ты относишься ко мне как к равному. You treat me like an equal.
Они ко мне относятся как к юродивому! They treat me like a freak!
Так как же США относятся к Азербайджану? So, how does the US treat Azerbaijan?
Я относилась к ней плохо очень долгое время. I treated her badly for a long time.
Том относился к Мэри, как к собственной дочери. Tom treated Mary like his own daughter.
Не было причины относится к ней так неуважительно. There was no reason to treat her disrespectfully.
Может быть, мы хотим относиться к этому образно. Now maybe we want to treat it as metaphorical.
Рошфор относится ко мне, как к мальчику на побегушках. Rochefort treats me like his errand boy now.
Я полагаю, что к нам надо относиться соответствующим образом". So I think we should be treated accordingly."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.