Beispiele für die Verwendung von "оторваться" im Russischen
Оппозиция не дает правительству совсем оторваться от действительности.
It keeps the government on its toes.
Ваш па боится оторваться от книг, увидеть мир.
Your Pa, he's afeard of coming out of his books, seeing the world.
Мы должны вспомнить каково это, оторваться, распустить волосы.
We gotta get back in the game, cut loose, let our hair down.
Это было бы мило оторваться от волейбола и телевизора.
It'd be a nice break from volleyball and television.
Я был сосредоточен на игре, я не мог оторваться.
I was so focused on the game, I just couldn't let go.
Ладно, но я собираюсь по полной оторваться, играя в нарды.
Fine, but I am gonna play the hell out of some backgammon.
Чего он действительно хочет, так это спортивную тачку и оторваться в клубе.
What he wants is a sports car and club snatch.
Мне сказали, что у него было два часа чтобы уклониться и оторваться от преследования.
I was told he had two hours to evade detection and go black.
Она просто пришла из Пляжного клуба в пятницу, и не смогла от меня оторваться.
She just came back from Beach Club on Friday, and she could not keep her hands off me.
И если случается травма, этот сгусток может оторваться и проследовать в мозг, вызывая инсульт.
And if there's trauma, that clot could have broken off and traveled up to the brain, causing a stroke.
Кончилось тем, что я не мог оторваться от чтения с двенадцати ночи до пяти утра.
And as it happened, I read it from midnight to five in the morning in one shot.
Как оторваться от "мышки" и задействовать всё тело для постижения эстетического опыта, не обязательно практического.
How can we get away from the mouse and use our full bodies as a way of exploring aesthetic experiences, not necessarily utilitarian ones.
И ты не мог от нее оторваться, как будто это был самый свежий выпуск журнала Пентхаус, верно?
You couldn't stop reading it, just like it was your latest copy of Juggs magazine, right?
Это было в период с 1875 по 1925, удивительное время, когда математика готовилась оторваться от реального мира.
So it was in 1875 to 1925, an extraordinary period in which mathematics prepared itself to break out from the world.
С тех пор было несколько претендентов на рекорд, но никто из них даже не смог оторваться от земли.
There have been a few would-be record setters since then, but none has come close to getting off the ground.
Добавьте к этому ежегодное нашествие десятков тысяч австралийских юнцов, которые заполоняют остров с нескрываемым желанием напиться и оторваться на всю катушку.
Add to this the annual influx of schoolies, when tens of thousands of Australian youth descend on the island with the express intent to get drunk and disorderly.
Ещё одна идея в том, что ночью оно будет использоваться как дискотека, где люди могли бы "оторваться", с музыкой, огнями и всем остальным.
And then at night the idea is that it would be used as kind of a rave situation, where the people could cut loose, and the music and the lights, and everything.
И они написали, что, главное, что надо сделать, это выключить мобильный телефон, закрыть ноутбук, оторваться от мечт, и обратить полное свое внимание на человека.
And they said, well, the fundamental thing you have to do is turn off your BlackBerry, close your laptop, end your daydream and pay full attention to the person.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung