Beispiele für die Verwendung von "отправку" im Russischen mit Übersetzung "sending"
Übersetzungen:
alle1350
send723
sending290
dispatch79
shipment75
shipping28
despatch6
andere Übersetzungen149
Платформа Messenger поддерживает отправку нескольких типов сообщений.
The Messenger Platform supports sending several different types of messages.
Значение по умолчанию — разрешить отправку уведомлений о доставке.
The default is to allow sending delivery reports.
Значение по умолчанию — разрешить отправку отчетов о недоставке.
The default is to allow sending non-delivery reports.
Перейдите к следующему шагу, чтобы закончить отправку проверочного сообщения.
Continue to the next step to finish sending the test message.
Мы также поддерживаем отправку изображений, видео, аудиозаписей и файлов.
We also support sending Image, Video, Audio and Files.
Включает или отключает отправку отчетов о доставке руководителю группы.
Enables or disables sending delivery reports to the group manager.
Сообщение электронной почты связывается с организацией, ответственной за его отправку.
It ties an email message to the organization responsible for sending it.
Щелкните стрелку рядом с кнопкой "Отправить", чтобы задержать отправку почты
Select the arrow next to the Send button to delay sending your email
Вы можете оптимизировать отправку мультимедийных материалов посредством повторного использования вложений.
You can optimize sending multimedia by reusing attachments.
Включает или отключает отправку отчетов о доставке отправителям сообщений в группу.
Enables or disables sending delivery reports to the message sender for messages that are sent to the group.
Действительно, лидеры Хамаса недавно подтвердили отправку посланий правительству Обамы, призывающих к диалогу.
Indeed, Hamas leaders recently acknowledged sending messages to the Obama administration calling for dialogue.
Account Kit поддерживает отправку кодов подтверждения по SMS для перечисленных ниже стран.
Account Kit supports sending SMS verification codes for the following country codes.
Используемая бизнес модель допускает отправку или расчет цены большего количества штук, чем имеется
Your business model allows for sending out, or pricing, more pieces than you have
Один разговор SMTP, представляющий отправку или получение одного электронного сообщения, создает несколько событий SMTP.
One SMTP conversation that represents sending or receiving a single email message generates multiple SMTP events.
Мы заблокировали отправку почты из следующих учетных записей (они по-прежнему могут получать почту):
The following email accounts have been blocked from sending email (they can still receive email):
Это условие показывает, что перед обработкой сообщения сервер проверяет ограничения на отправку и получение.
This condition indicates that the server checks sending and receiving restrictions before letting a message to be processed.
Например, на многих почтовых серверах имеются фильтры нежелательной почты, которые блокируют отправку уведомлений о доставке.
For example, many email servers have anti-spam filters that block them from sending delivery receipts.
Следственный судья может наложить запрет на переписку, отправку и получение иных отправлений или другие контакты, препятствующие проведению расследования.
The investigating judge may prohibit the sending and receiving of letters and other deliveries or the establishment of other contacts which damage the investigation.
Установите это флажок, чтобы запретить отправку новых сообщений после того, как размер почтового ящика пользователя достигнет заданного лимита.
Select this check box to prevent users from sending new email messages after the size of their mailbox reaches the specified limit.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung