Beispiele für die Verwendung von "отправляющиеся" im Russischen mit Übersetzung "set out"

<>
Мы отправились в чужие края. Together we set out for foreign lands.
Завтра он отправится в Китай. He will set out for China tomorrow.
Он отправился в свой исторический путь. He set out on his historic voyage.
Мы отправились в наше путешествие полные надежды. We set out on our journey full of hope.
Вы отправились в это дьявольское путешествие из дома, проходя через стены? You set out on this diabolic journey from the house, passing through the walls?
В 2004 году через семьдесят лет после начала "Долгого марша" я отправился по следам его участников. In 2004, seventy years after it began, I set out to retrace the Long March.
Итак, когда этот день наступил, мы все залезли во взятый напрокат Кадиллак Эскалэйд и отправились на мальчишник. So, when the day arrived, we all climbed into a rented Escalade and set out.
Много лет назад я отправился странствовать по району, почти неисследованному странниками, где древние горы врезаются в Прованс. Many years ago, I set out on a walking tour, high in the Alps, a region quite unknown to travellers, where ancient mountains thrust down into Provence.
Когда волхвы выявили целую серию астрологических предзнаменований, они решили, что пора отправляться в путь на поиски царя, которого им напророчили звезды. When they identified a powerful set of astrological portents, they decided the time was right to set out to find the prophesied leader.
Оставшийся безруким после ужасающего инцидента с пилой, человек отправляется в путешествие с целью познать себя, и узнает, что ноги могут делать все то, что делают руки! After a horrifying sawing accident leaves him armless, the man sets out on a journey of self-discovery, realizing that legs can do everything that arms can!
Или недавнюю статью в журнале TheNewYorkero двух неряшливых молодых поварах, отправившихся в путешествие по стране, чтобы начать грандиозное приключение по открытию своего собственного безумного ресторана под названием "Зверюга". Or a recent article in The New Yorker about two scruffy young chefs who have set out across the country to start the great adventure of running their own crazy restaurant, called Animal.
Или недавнюю статью в журнале TheNewYorker о двух неряшливых молодых поварах, отправившихся в путешествие по стране, чтобы начать грандиозное приключение по открытию своего собственного безумного ресторана под названием «Зверюга». Or a recent article in The New Yorker about two scruffy young chefs who have set out across the country to start the great adventure of running their own crazy restaurant, called Animal.
Основной импульс разработке всеобъемлющей стратегии дало национальное консультативное совещание по вопросам отправления правосудия в переходный период, которое было организовано АНКПЧ в 2004 году и материалы которого изложены в его докладе " Призыв к правосудию ". The primary catalyst for the development of a comprehensive strategy was the national consultation on transitional justice, undertaken by the AIHRC in 2004 and set out in their report “A Call for Justice”.
С тех пор как Гекльберри Финн вместе с друзьями отправился в путешествие на плоту по реке Миссисипи, американские мужчины создавали и поглощали фантазии об отъезде со своими приятелями в неизведанные края или о путешествии в чисто мужской компании не так далеко от дома. Ever since Huck Finn took his friends down the Mississippi River on a raft, American men have created and consumed fantasies of setting out with their males friends for parts unknown, or of traveling in an all-male group to have adventures closer to home.
В этом отношении Управление достигло существенных успехов с 2002 года, когда оно поставило цель перестроить стратегии борьбы с наркотиками и преступностью на более широкой базе в контексте развития, путем содействия отправлению правосудия и эффективному управлению, объединив борьбу с наркотиками, преступностью, коррупцией и терроризмом в единое направление деятельности. UNODC had achieved substantial progress in that regard since 2002, when it had set out to recast drug and crime policies into a broader development mould, based on the promotion of justice and good governance, while grouping drugs, crime, corruption and terrorism under a single operational umbrella.
Как указано в главе III доклада, посвященной Группе административного права, Консультативный комитет считает целесообразным дождаться результатов работы группы по реорганизации и надеется, что во исполнение резолюции 59/283 группа по реорганизации внимательно изучит и проанализирует роль и функции Группы административного права во избежание потенциального конфликта интересов и с целью заручиться доверием персонала в процессе отправления правосудия в Организации. As set out in chapter III of the report, on the Administrative Law Unit, the Advisory Committee recognized the value of awaiting the redesign panel's conclusions and trusted that, in considering General Assembly resolution 59/283, the redesign panel would thoroughly examine and evaluate the Unit's role and functions with a view to avoiding potential conflicts of interest and ensuring staff confidence in the internal justice process.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.