Exemplos de uso de "отпустить шутку" em russo

<>
Я мог бы отпустить шутку о том, что делаю тебе предложение, от которого ты не сможешь отказаться. I could crack a joke about making you an offer you can't refuse.
ШНБ напоминает ребенка, который держал под водой волейбольный мяч (франк), и без предупреждения неожиданно решил его отпустить, и мяч стремительно взымается ввысь. It’s as if the SNB was a child holding a beach ball (the franc) underwater, and without warning, the child suddenly decided to go chase a butterfly, and the ball violently erupted back to the surface.
Если ты будешь повторять одну и ту же шутку двести пятьдесят шесть раз, она набьёт всем оскомину. If you repeat a joke two hundred fifty six times, it will set everybody’s teeth on edge.
Отказ властей отпустить Удальцова не только отвратителен, но и глуп. The state’s refusal to let him go is not just appalling but stupid.
Вы говорите это в шутку или всерьёз? Are you in jest or in earnest?
Перетащить и отпустить Drag and drop
Он не понял её шутку. He did not understand her joke.
Тех, кто в тюрьме, необходимо отпустить или провести над ними справедливый суд. Those in jail must be released or given a fair trial.
Она приняла мои слова за шутку. She took my words as a joke.
Прежде чем отпустить медведя, его пометили, чтобы знать, что он причинял беспокойство населению. The bear was tagged before it was released, to show that it had been causing trouble.
Я сказал это в шутку. I said it by way of a joke.
Захваченный агентами ЦРУ в Македонии, он был перевезен в Афганистан, где его допрашивали в течение пяти месяцев прежде чем отпустить без предъявления обвинения. Seized by the CIA in Macedonia, he was taken to Afghanistan and interrogated for five months before being released without charge.
Сделать хорошую шутку не всегда просто. It is not always easy to make a good joke.
Откладывая решение отпустить юань в "свободное плаванье", китайские власти способствуют росту нестабильности в экономике Китая. By delaying a decision to float the yuan, the authorities are merely contributing to greater instability in the Chinese economy.
Я сказал так в шутку. I said so by way of a joke.
Американцы теперь понимают, что я попал сюда по ошибке, и сказали мне, что они хотят меня отпустить. The Americans now realize that I ended up here by mistake and have told me that they want to let me go.
Для увеличения скорости передачи эти данные, включая наиболее впечатляющие снимки (которые команда исследователей в шутку назвала «информацией Нью-Йорк Таймс»), будут передаваться в слегка сжатом виде. This batch, including what are anticipated to be some of the most dramatic images — what the team calls their “New York Times dataset” — will be sent in slightly compressed form to speed the transmission.
Не мог бы ты отпустить своего лесника, нам нужно обсудить одно дело. If you could excuse your woodsman, we have business to discuss.
Я не на шутку встревожился и предпринял тщательное расследование. I became quite worried and made what I believe was a thorough investigation.
Должны ли мы отпустить рыбку, попавшую в сети? Do we have to let a fish in the net go?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.