Beispiele für die Verwendung von "отпущен под залог" im Russischen
По крайней мере, мой клиент должен быть отпущен под залог.
At the very least, my client should be considered for bail.
Мы полагаем, что Марк Дрейпер не должен быть отпущен под залог.
We believe that Mark Draper should not be granted bail.
Г-н Влуе проходил в суде по делу о коррупции и присвоении государственных средств в ходе его пребывания на этой должности в кабинете министров и в то время был отпущен под залог.
Mr. Wlue was on trial for corruption and mismanagement of Government funds during his tenure as a cabinet minister, and was out on bail at the time.
Г-н Сиджер был снова арестован и содержался в центральной тюрьме в Монровии с 19 октября по 16 ноября, после чего был отпущен под залог.
Mr. Siggeor was rearrested and detained at the central prison in Monrovia from 19 October to 16 November, whereupon he was released on bail.
В середине июня 2002 года, примерно через семь недель после ареста, Кео Ван Тут наконец был отпущен под залог до рассмотрения его дела в уголовном суде.
In mid-June 2002, some seven weeks after having been arrested, Keo Van Tout was finally given bail, pending a criminal trial.
21-летняя женщина из Сиднея, приговоренная к 15 суткам тюрьмы на острове Пхукет за ложное утверждение, что она подверглась нападению таксиста, подала апелляцию на приговор и была освобождена под залог.
A 21-year-old Sydney woman sentenced to 15 days jail in Phuket for falsely claiming she was assaulted by a taxi driver is appealing the verdict and has been granted bail.
Бэмфорд подала апелляцию на свой приговор и была освобождена под залог в 50 000 бат.
Bamford is appealing the sentence and has been granted bail of 50,000 baht.
Он по-прежнему нарушает условия освобождения под залог.
He remains in breach of his bail conditions.
Он был арестован, но позже выпущен под залог в $5 000.
He was arrested, but later was released on bail of $5,000.
Кредит под залог ювелирных изделий - это не просто быстрый способ получить деньги (S$1300 в случае г-жи Амиртхалинга), но и почти так же дешево, как необеспеченные банковские кредиты.
Pawning jewellery is not merely a fast way to land cash - S$1,300 in Ms Amirthalinga's case - but almost as cheap as unsecured bank loans.
Финансирование под залог портфеля облигации – сделки Репо (до 97%);
Financing against pledge of bonds portfolio – REPO transactions (up to 97%);
Финансирование под залог корпоративных, муниципальных и государственных облигаций;
Financing against pledge of corporate, municipal and government bonds.
Выдача кредита под залог финансовых инструментов – финансирование под залог инвестиционного портфеля;
Granting of a loan secured by pledge of financial instruments – financing against pledge of investment portfolio;
И таким образом президенты и законодатели продолжают предоставлять гарантии под залог денег и жизней американских граждан иностранным государствам, и происходит это даже тогда — как и в случае с Черногорией, — когда они не имеют ровным счетом никакого значения для безопасности Соединенных Штатов.
So presidents and legislators continually write guarantees on the money and lives of the American people for foreign countries, even when, like Montenegro, they are utterly irrelevant to U.S. security.
Реклама не должна пропагандировать кредиты и ссуды под залог будущей зарплаты или другие небольшие краткосрочные кредиты для покрытия чьих-либо расходов до следующей зарплаты.
Adverts must not promote payday loans, paycheck advances or any other short-term loan intended to cover someone's expenses until their next payday.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung