Beispiele für die Verwendung von "отражающие" im Russischen
Übersetzungen:
alle3818
reflect3570
mirror103
echo21
repulse12
reflective9
repel8
fend5
ward off4
andere Übersetzungen86
Я вычленю все отражающие поверхности в комнате.
I've isolated all the reflective surfaces in the room.
Если такие проблемы возникают, попытайтесь закрыть отражающие поверхности для увеличения возможности успешного отслеживания движений и игры.
If such problems occur, try to cover any reflective surfaces to increase the chances of successful mapping and gameplay.
Если вы носите частичный или механический протез, то блестящие или отражающие поверхности могут вызвать незначительные проблемы с отслеживанием ваших движений.
If you're using a partial or mechanical prosthesis, any shiny or reflective surfaces may cause minor problems with skeletal mapping.
Если вы носите без брюк протез, более близкий к механическому, то блестящие или отражающие поверхности могут вызвать незначительные проблемы с отслеживанием ваших движений.
If you're using a more mechanical-type prosthesis without trousers, any shiny or reflective surfaces may cause minor problems with skeletal mapping.
e Совокупные показатели, отражающие темпы инфляции и изменения обменных курсов.
e Combined effect of inflation and exchange rate changes.
Министерство просвещения разрабатывает критерии и показатели, отражающие позиции и условия жизни молодых людей.
The Ministry of Education produces barometers and indicators describing the attitudes and living conditions of young persons.
В этом Плане определяются, помимо прочего, приоритеты, цели проектов и показатели, отражающие уровень социальной интеграции.
The Plan determines, amongst other things, the priorities, project objectives and indicators that measure levels of social integration.
Печальные показатели Европы, отражающие кривую предложения, не являются отсутствием деятельности, в действительности, это политический выбор.
Europe's poor showing on the supply side is not a lack of performance, indeed, it is a political choice.
в случае сосудов- передать в распоряжение соответствующего органа отражающие особенности конструкции образцы продукции, которую предполагается производить.
In the case of receptacles, place at the disposal of the relevant body representative samples of the production envisaged.
Ряд авторов опубликовали данные, отражающие в общем плане экономию энергии и материалов при восстановительном ремонте шин.
A number of authors have published data showing in broad terms the energy and material savings gained from retreading.
представляет Совету управляющих предложения, отражающие средне- и долгосрочное планирование для программ Организации Объединенных Наций в области окружающей среды;
Submits to the Governing Council proposals embodying medium-range and long-range planning for the United Nations programmes in the field of the environment;
Таблица 4 Выборочные показатели Европейского банка реконструкции и развития, отражающие прогресс, достигнутый в процессе перехода к рыночной экономикеa
Table 4 Selected indicators of the European Bank for Reconstruction and Development on progress of transitiona
Для некоторых включенных в перечень товаров приводятся детальные описания, отражающие их качественные характеристики, подробные наименования, марку, вид и модель.
Some products from the list are given tight descriptions with all their qualitative traits and a detailed name, brand, type and model.
собирать данные о биологических сообществах, брать пробы, отражающие вариативность донного рельефа, характеристики осадочного слоя, плотность залегания и виды конкреций;
Gather data on biological communities, taking samples representative of the variability of bottom topography, sediment characteristics, abundance and types of nodules;
В связи с этим следует разрабатывать и внедрять отражающие гендерную специфику критерии и показатели в рамках механизмов Киотского протокола.
In this context, gender-sensitive criteria and indicators should be developed and implemented in the Kyoto Protocol mechanisms.
Данные, отражающие коэффициент вариации (КВ) от 16,6 до 33,3 %, отмечены буквой (Е), и к ним следует относиться осторожно.
Data with a coefficient of variation (CV) from 16.6 % to 33.3 % are identified by an (E) and should be interpreted with caution.
Продакт-плейсмент – это прием, при котором за вознаграждение в контент добавляются элементы, отражающие бренд рекламодателя и созданные по его заказу.
Paid product placements may be described as pieces of content that are created for a third party in exchange for compensation, and/or where that third party's brand, message, or product is integrated directly into the content.
Принимающей стране будет предоставляться возможность организовывать дополнительные мероприятия, отражающие ее конкретные особенности [вне рамок официальной повестки дня конференции- исключить, Казахстан];
The host country would be given an opportunity to organize additional events highlighting its special features [outside the official Conference agenda- delete, Kazakhstan];
Чтобы проанализировать самую распространенную реакцию на происходящее журналисты издания The Journal просмотрели записи, отражающие эмоции 129 золотых призеров Лондонских игр.
To find out what happens most often, the Journal reviewed the tape of 129 gold-medal winners from the London Games.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung