Sentence examples of "отражение от дна" in Russian
На данном этапе рост от дна, сформированного в ноябре 2012 года, скорее всего, еще не закончен.
At this juncture, the advance since November 2012 is mature, but likely not over just yet.
И наоборот, отскок от дна модели треугольника укажет на дальнейшую консолидацию в районе .7900 последующие пару недель.
Conversely, a bounce from the bottom of the triangle pattern would point to more consolidation around .7900 for the next couple of weeks.
Около 400 носильщиков тащат корзины с серой на своих плечах со дна вулкана
Some 400 porters carry sulphur baskets on their shoulders from the crater.
Внезапно я увидел своё отражение в оконном стекле, и оно ошарашило меня.
I suddenly saw myself reflected in a window pane and it startled me.
На снимках с орбиты, сделанных во время полета «Викингов», виден утренний туман и водяная пыль, поднимающиеся со дна марсианских каньонов. Это заставило ведущих ученых выдвинуть теорию о том, что под поверхностью Марса по-прежнему может находиться вода в жидком состоянии.
Imagery taken from orbit, going back to Viking, has shown morning fog and mist rising from the floor of Martian canyons, leading scientists to theorize that liquid water may still be trapped under the surface.
Учитывая, что доля грязных денег в финансировании избирательной кампании в Квебеке достигает 70%, он шутит: "Мне сказали, что это было всего лишь бледное отражение реальности".
Estimating the share of dirty money in the financing of election campaigns in Quebec at 70%, he says dryly: "I was told that it was only a pale reflection of reality."
В 2016 году китайская компания CHEC начала проводить работы по углублению дна в «Южном», который является одним из главных черноморских портов.
In 2016, the Beijing-based company CHEC began dredging in Yuzhny seaport, one of the main seaports on the Black Sea.
Это находит свое отражение прежде всего в изменениях действующего законодательства.
This occurs chiefly in amendments to existing law.
RSI, хотя и ниже 50, переместился несколько вверх, в то время как MACD, уже отрицательный, показывает признаки дна.
The RSI, although below 50, has turned somewhat up, while the MACD, already negative, shows signs that it could bottom.
Однако потребовалось примерно полтора года на то, чтобы все потенциальные выгоды нашли отражение в отчете о прибылях.
However, it took about a year and a half before all the benefits could flow through to the profit statement.
14-часовой RSI переехал выше и может двигаться выше его 30 линии в ближайшее время, в то время как часовой MACD достиг дна и выглядит готовым закрепиться выше своей сигнальной линии.
The 14-hour RSI moved higher and could move above its 30 line soon, while the hourly MACD has bottomed and looks ready to cross above its signal line.
Президент ФРС Нью-Йорка Уильям Дадли, явный голубь, в понедельник сказал, что он смотрел на цифры "в значительной степени, как отражение временных факторов ", а именно необычайно суровой зимней погоды.
NY Fed President William Dudley, a noted dove, Monday said he viewed the figures “as reflecting temporary factors to a significant degree,” namely the unusually harsh winter weather.
RSI вернулся выше его 50 линии, в то время как MACD, уже положительный, показывает признаки дна и может двинуться выше своей сигнальной линии в ближайшее время.
The RSI is back above its 50 line, while the MACD, already positive, shows signs of bottoming and could move above its signal line any time soon.
Renesource Capital обеспечивает отражение информации по удержанию налога в выписке со счета финансовых инструментов.
Renesource Capital provides the information about withholding of tax in financial instruments account statement.
Прорыв выше уровня 55,00 14 апреля ознаменовал завершение формирования двойного дна, что может свидетельствовать о крупных бычьих последствиях в не слишком отдаленном будущем.
The break above 55.00 on the 14th of April signalled the completion of a double bottom formation, something that could carry larger bullish implications in the not-too-distant future.
•Всё учтено в цене: любая информация находит свое отражение в рыночной цене и прямо или косвенно влияет на её изменение.
•All is accounted in the price: any information is reflected in market price and directly or indirectly affects the change.
Данное движение сохраняет в неприкосновенности формирование двойного дна при восходящем нарушение 0,7725 (S2).
That move keeps intact the double bottom completed upon the upside violation of 0.7725 (S2).
Возможно, текущая цена для USDCAD – полное отражение «сдержанной» политики процентной ставки Федрезерва, которая на сегодняшний день составляет 0,25 процента и будет сохраняться на невероятно низком уровне 0,25-0,50 процента.
Arguably the existing price for the USDCAD fully reflects the prospect of a patient Fed raising rates by a mere 0.25%, which would still leave them at a ridiculously low 0.25% to 0.50%.
RSI вырос после нахождения поддержки на его 30 линии, в то время как MACD показывает признаки дна и может стать положительным в ближайшее время.
The RSI edged up after finding support at its 30 line, while the MACD shows signs of bottoming and could turn positive anytime soon.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert