Beispiele für die Verwendung von "отражены" im Russischen

<>
Как эти интерпретации отражены в языке? How are these construals reflected in language?
Вышеуказанные сокращения отражены в данных, приведенных ниже. The above cuts are reflected in the figures given below.
Отражены ли принципы в военной доктрине и наставлениях? Are the principles reflected in military doctrine and manuals?
Детали сделки будут отражены в онлайн отчетах Клиента. The details and effects of the deal will be reflected in the customer's online reports.
Эти приоритеты отражены в рекомендациях, которые я представил Дутерте. These priorities are reflected in the recommendations that I presented to Duterte.
Любые расхождения во мнениях должны быть отражены в докладе. Any points of divergence would be reflected in the report.
Отражены ли принципы в военной доктрине и военных наставлениях? Are the principles reflected in military doctrine and military manuals?
В нескольких докладах были отражены проблемы, мешающие выполнению статьи 7. Several reports reflected obstacles to the implementation of article 7.
Отражены ли принципы в военной доктрине и в военных наставлениях? Are the principles reflected in military doctrine and military manuals?
Процентные выплаты по такой задолженности уже отражены в данных о ВНД. Interest on that debt was already reflected in the data for GNI.
Кроме того, любые налоги для расходов номенклатуры отражены на счет расходов. In addition, any taxes for item charges are reflected in an expense account.
f Отражены начисленные финансовые обязательства по состоянию на 31 декабря 2005 года. f Reflects the accrued liability as at 31 December 2005.
Принципы права вооруженных конфликтов отражены в швейцарской военной доктрине и военных наставлениях. Swiss military doctrine and manuals reflect the law of armed conflict and its principles.
В нем отражены основные приоритетные вопросы, которые должны быть рассмотрены Советом в 2001 году. It reflects the main priority issues to be addressed by the Board in 2001.
Эксперты рекомендовали для рассмотрения Комиссии различные последующие шаги, которые отражены в докладе Совещания экспертов. The Experts recommended various follow-up actions for consideration by the Commission, as reflected in the report of the Expert Meeting.
Выступающий не согласен с этой характеристикой и считает, что состоявшиеся обсуждения отражены в докладе однобоко. He disagreed with this characterization and said that the body of the report reflected only one side of the discussion.
Дебиты и кредиты ролловеров будут отражены на счете Клиента после истечения рабочего дня компании FXDD. Rollover debits or credits will be reflected in the Customer's Account at a time after the normal close of the business day for FXDD.
Редакционные предложения Секретариата отражены в пересмотренном тексте Типового закона, изложенном в добавлениях к настоящей записке; The Secretariat's drafting suggestions are reflected in the revised Model Law set out in the addenda to this note;
Он не согласен с этой характеристикой и считает, что состоявшиеся обсуждения отражены в докладе однобоко. He disagreed with this characterization and said that the body of the report reflected only one side of the discussion.
В такой системе должны быть отражены политика и процедуры, предусмотренные в Руководстве по топливным операциям. The system must reflect the policies and procedures provided for in the Fuel Operations Manual.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.