Beispiele für die Verwendung von "отступать" im Russischen mit Übersetzung "back"

<>
"Колизей" пока не хочет отступать. Colosseum has not been willing to back down so far.
либо идти в бой и сражаться, либо отступать. you either fight back and engage or you could take off.
Тот, что продолжал преследовать меня и не хотел отступать. One that kept coming back to haunt me, that wouldn't go away.
Но, с миллионами жизней на кону, отступать - это не вариант. But, with millions of lives at stake, backing down is not an option.
Туман сомнения опустился на меня, но казалось, он не собирается отступать. A fog of doubt had enveloped me, 'but it seemed he wasn't going to back off.
Мы должны сразу нападать на наших врагов и не отступать до тех пор, пока не добьемся успеха". We should attack our enemies directly and not back off till we succeed."
Но до тех пор, пока антимонопольное разбирательство представляло собой угрозу компании, IBM нервничала и стала отступать от своей бизнес модели. But so long as the anti-trust case remained a threat, IBM was nervous, and began to back away from its business model.
Само собой разумеется, что Кальдерон был взволнован, особенно потому что он начал отступать от акцента на проблеме иммиграции, сделанного его предшественником Висентом Фоксом. Needless to say, Calderón was thrilled, particularly because he had begun backing away from the emphasis his predecessor, Vicente Fox, placed on the immigration issue.
Неудивительно, что донкихотская погоня Фишера за титулом чемпиона мира заставила американского «серого кардинала» Генри Киссинджера позвонить Фишеру и убедить его не отступать, поскольку он угрожал это сделать. No wonder Fischer’s quixotic pursuit of the championship led American policy mastermind Henry Kissinger to call Fischer and urge him not to back out, as he had threatened to do.
Она согласилась, а затем отступила. She did accept and then backed away.
Не желая носить ярлык анти-европейца, Шредер отступил. Unwilling to be labeled anti-European, Schroeder backed down.
Мы не отступим пока Итан не будет освобождён. We're not backing down until Ethan's set free.
Я отступлю, пока ты не скажешь, что готова. This is where I back away until you tell me you're ready.
Личные отношения всегда отступают на задний план перед профессиональными. Personal relationships always take a back seat to professional ones.
Позиция президента ясна, и он от нее не отступит. So the president's position is clear and he will not back down.
Вот почему я здесь, чтобы попросить ваших детективов отступить. That's why I'm here, to ask you to order your detectives to back off.
Я люблю тебя, и так просто, я не отступлю. I love you, and I'm not taking it back.
Несколько бывших коллег Сешнса из Сената, также потребовали, чтобы Трамп отступил. Several of Sessions’ former Senate colleagues also demanded that Trump back off.
Сейчас он отступит, потому что он не хочет проиграть в дриблинге. Now he'll back off Because he doesn't want to get beat off the dribble.
Она сказала вам отступить и забыть обо всем, что вы видели? She didn't tell you to back off, forget about what you saw?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.