Beispiele für die Verwendung von "отчете об исполнении" im Russischen

<>
Консультативный комитет рекомендует, чтобы в следующем отчете об исполнении бюджета была представлена информация об экономии средств благодаря повышению эффективности работы. The Advisory Committee recommends that, in the next performance report, information be provided on savings obtained as a result of efficiency gains.
В отчете об исполнении бюджетной сметы содержится информация об исполнении бюджетной сметы СООННР за период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года. The performance report contains information on the financial performance of UNDOF for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999.
Консультативный комитет отмечает, что, как указано в отчете об исполнении бюджета на 2003/04 год, в действующий парк были вновь включены восемь ранее списанных бронетранспортеров «Сису». The Advisory Committee notes that the 2003/04 performance report indicates that eight Finnish-produced APC armoured personnel carriers were brought back into service after having been written off.
Комитет отмечает предпринятые Миссией шаги по сокращению числа автомобильных аварий и ожидает, что в следующем отчете об исполнении бюджета будет отражено улучшение ситуации в этом плане. The Committee notes the steps taken by the Mission to reduce the number of car accidents and expects that the next performance report will reflect improvements in that regard.
Консультативный комитет отмечает, что ни в отчете об исполнении бюджета, ни в бюджетном документе, ни в дополнительной информации фактически не рассматриваются функциональные обязанности компонента полиции и судопроизводства МООНК. The Advisory Committee notes that virtually no discussion of the police and justice function of UNMIK has been provided in the performance report, in the budget document or in the additional information provided.
В заключительном отчете об исполнении бюджета Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Либерии (МНООНЛ) Генеральной Ассамблее было предложено приостановить возврат средств для зачета государствам-членам до улучшения финансового положения Организации. In the final performance report of the United Nations Observer Mission in Liberia (UNOMIL), the General Assembly was requested to suspend the return of cash available for credit to Member States until the financial situation improved.
Комитет предлагает Миссии в ближайшее по возможности время упорядочить свое расписание авиарейсов и рассчитывает, что сумма экономии в результате пересмотра этого расписания будет определена и отражена в следующем отчете об исполнении бюджета Миссии. The Advisory Committee encourages the Mission to rationalize its flight schedules as expeditiously as possible and trusts that savings resulting from the reconfiguration of the flight schedules will be identified and reflected in the next performance report for the Mission.
США. В заключительном отчете об исполнении бюджета Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций Уганда-Руанда (МНООНУР) и МООНПР Генеральной Ассамблее было предложено приостановить возврат средств для зачета государствам-членам впредь до улучшения финансового положения Организации. In the final performance report of the United Nations Observer Mission in Uganda-Rwanda (UNOMUR) and UNAMIR, the General Assembly was requested to suspend the return of cash available for credit to Member States until the financial situation improved.
Консультативный комитет принимает к сведению и приветствует прогресс, достигнутый Миссией в отражении результатов ее деятельности в формате ориентированного на достижение конкретных результатов бюджета как в отчете об исполнении бюджета, так и в бюджетном документе. The Advisory Committee notes and welcomes the progress achieved by the Mission in presenting its activities in the results-based budgeting format, both in the performance report and the budget submission.
Для того чтобы можно было дать оценку достигнутому прогрессу, Консультативный комитет просит, чтобы информация, касающаяся назначения дополнительных судей ad litem, была представлена в первом отчете об исполнении бюджета на двухгодичный период 2008-2009 годов. In order to assess progress made, the Advisory Committee requests that information concerning the appointment of additional ad litem judges be submitted in the first performance report for the biennium 2008-2009.
Кроме того, в отчете об исполнении бюджета следовало дать объяснение существенных различий в показателях деятельности по сравнению с запланированными мероприятиями, например существенного увеличения числа фактически заключенных контрактов (448 контрактов) по сравнению с запланированными 75 контрактами. Moreover, the performance report should have provided an explanation of significant variations in performance indicators, compared with the planned output, such as a significant increase in the number of contracts actually administered (448 contracts), compared to the planned 75 contracts.
В частности, в отчете об исполнении бюджета сопоставляются фактические показатели достижения результатов, т.е. степень фактической реализации в течение рассматриваемого периода ожидаемых достижений, с запланированными показателями достижения результатов, а фактически выполненные мероприятия сопоставляются с запланированными мероприятиями. In particular, the performance report compares the actual indicators of achievement, that is, the extent to which actual progress has been made during the period against the expected accomplishments, with the planned indicators of achievement and the actually completed outputs with the planned outputs.
На основе представленной ему дополнительной информации Консультативный комитет отмечает, что в отчете об исполнении бюджета за 2006/07 год указывалось на сокращение расходов на запасные части и предметы снабжения, поскольку в предыдущие периоды были накоплены достаточные запасы. The Advisory Committee notes from supplementary information provided to it that reduced costs are reported under spare parts and supplies in the performance report for 2006/07 because adequate stock had been obtained in previous periods.
В свете положений резолюции 60/255 Генеральной Ассамблеи об обязательствах и финансировании льгот и пособий по медицинскому страхованию после выхода в отставку содержащееся в отчете об исполнении предложение о мерах, которые надлежит принять Генеральной Ассамблее, требует изменения. In the light of the provisions of General Assembly resolution 60/255 concerning liabilities and funding for after-service health insurance benefits, the proposal contained in the performance report regarding the action to be taken by the General Assembly required modification.
Замечания Консультативного комитета в отношении содержащейся в отчете об исполнении бюджета информации по отдельным статьям расходов приведены — когда это уместно — в нижеследующих пунктах, посвященных предлагаемому бюджету на период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года. The comments of the Advisory Committee on the information in the performance report related to individual objects of expenditure can be found, where relevant, in the discussions of the proposed budget for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007 in the paragraphs below.
С использованием формата бюджета, ориентированного на достижение конкретных результатов, в отчете об исполнении бюджета приведена информация о фактических результатах деятельности соответствующих канцелярий, управлений и департаментов в сопоставлении с базовыми показателями, установленными в рамках бюджета на 2003/04 год. In the context of the results-based presentation, the performance report demonstrates the actual performance of the offices and departments concerned against the baselines that were established as part of the 2003/04 budget.
Консультативный комитет также поинтересовался вопросом об отклонениях от первоначальных показателей, вызванных колебаниями обменных курсов европейской валюты и доллара США, результатом которых стал перерасход средств по ряду бюджетных статей, зафиксированный в отчете об исполнении бюджета на 2002/03 год. The Advisory Committee further enquired as to the variances owing to European currency and United States dollar fluctuations, which led to overruns in a number of budget items indicated in the performance report for the 2002/03 period.
Замечания Консультативного комитета в отношении содержащейся в отчете об исполнении бюджета информации по отдельным статьям расходов приведены в надлежащих случаях в комментариях по предлагаемому бюджету на период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года ниже. The comments of the Advisory Committee on the information in the performance report on individual objects of expenditure can be found, where relevant, in the remarks on the proposed budget for the period 1 July 2003 to 30 June 2004 in the paragraphs below.
В частности, в отчете об исполнении бюджета сопоставляются фактические показатели достижения результатов, т.е. уровень достигнутого за отчетный период прогресса в сравнении с ожидаемыми достижениями, с учетом запланированных показателей достижения результатов, а фактически выполненные мероприятия сравниваются с планировавшимися мероприятиями. In particular, the performance report compares the actual indicators of achievement, i.e., the extent to which actual progress has been made during the period, against the expected accomplishments, with the planned indicators of achievement and compares the actually completed outputs with the planned outputs.
Во многих случаях описание показателей достижения результатов и деятельности на период 2002/03 года не содержит поддающиеся проверке и оценке данные, в результате чего в отчете об исполнении бюджета приводятся пространные пояснения относительно завершения мероприятий или новых установленных сроков. Many of the indicators of achievement and outputs for the period 2002/03 did not provide verifiable and measurable data; the result was that the performance report contains long explanations concerning completion or new target dates.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.