Exemples d'utilisation de "официальному документу" en russe
После совещания " круглого стола " было проведено обсуждение и утверждение круга ведения, представленного в форме неофициальных документов, которые предшествовали официальному документу по обновлению исследования.
After the round table the terms of reference, in the form of the informal documents which preceded the official document for the update of the study, were discussed and adopted.
После проведения совещания " круглого стола " было проведено обсуждение и утверждение круга ведения в форме неофициальных документов, которые предшествовали официальному документу по обновлению этого исследования.
After the round table the terms of reference, in the form of the informal documents which preceded the official document for the update of the study, were discussed and adopted.
Они похитили пятерых консульских должностных лиц, конфисковали официальные документы и компьютеры и причинили помещениям ущерб.
They had abducted five consular officials, confiscated official documents and computers and caused damage to the premises.
Дополнительные сведения см. в официальном документе Бережливое производство: производственные потоки и мероприятия.
For more information, see the white paper titled Lean manufacturing: Production flows and activities?.
к ежегодной сессии каждый ОВО должен готовить краткий официальный документ с описанием своих достижений, проблем и новых задач.
that for the annual session, a brief formal document be prepared by each PSB outlining its accomplishments, problems and challenges.
Во-первых, статус официального документа повышается, если он именуется " лицензией " или " сертификатом ", а не " заявкой на … ".
First, the authority of the official document is enhanced if it carries the title Licence or Certificate rather than the title “Application for …”.
— В вашем официальном документе говорится о создании новой бизнес-модели, которая позволит связать всех людей в мире.
WIRED: Your white paper talks about creating new business models to spread connectivity.
к ежегодной сессии каждый основной вспомогательный орган должен готовить краткий официальный документ с описанием своих достижений, проблем и новых задач.
For the annual session, a brief formal document should be prepared by each principal subsidiary body outlining its accomplishments, problems and challenges.
Австралия и Непал уже разрешают взрослым ставить мужской, женский или "третий пол" в своих официальных документах.
Already, Australia and Nepal allow adults to mark male, female or a "third gender" on their official documents.
Самые последние из них охватывают 2003 год, и министерство планирует представить новый всеобъемлющий официальный документ весной 2005 года.
The most recent is from 2003, and the Ministry plans to submit a new comprehensive white paper in spring 2005.
Кроме того, государства-члены предложили каждому основному вспомогательному органу готовить к ежегодной сессии Комиссии краткий официальный документ с описанием своих достижений, проблем и новых задач.
The member States proposed furthermore that, for the annual session, a brief formal document should be prepared by each principal subsidiary body outlining its accomplishments, problems and challenges.
подделка денежных знаков и других платежных средств, государственных облигаций, ценных бумаг или официальных документов или инструментов;
Counterfeiting of currency or other means of payment, government bonds, valuable papers or official documents or instruments;
В надежде ускорить этот процесс Европейская комиссия опубликовала официальный документ, излагающий политику в области финансовых услуг на 2005 - 2010 годы.
The European Commission, hoping to speed things up, published a White Paper on financial services policy covering 2005-2010.
Это включает в себя технические спецификации (рабочий проект или окончательная версия), деловые стандарты, рекомендации и окончательные рекомендации, а также " любые другие официальные документы и проекты, материально задействованные в процессе разработки Спецификации ".
This includes Technical Specifications (working draft or final version), Business Standards, Recommendations and Final Recommendations, and “any other formal documents and drafts that are materially involved in the Specification development process.”
подделку денежных средств или других платежных средств, государственных облигаций, ценных бумаг или официальных документов или актов;
Counterfeiting of currency or other means of payment, government bonds, valuable papers or official documents or instruments;
Сведения о складских и финансовых разносках для учитываемой в запасах номенклатуры, см. в официальном документе Учет присутствующих в запасах номенклатурах в поступлениях продуктов и накладных поставщика.
For information about inventory and financial posting for stocked items, see the white paper titled Accounting for stocked items on product receipts and vendor invoices.
Поэтому она поручила секретариату выпустить промежуточный доклад по вопросу об определениях (Неофициальный документ № 3 сорок восьмой сессии) в качестве официального документа для сорок девятой сессии WP.1 (27-30 июня 2006 года).
It therefore requested the secretariat to issue the interim report on definitions (Informal document No. 3 of the 48th session) as a formal document for the 49th session of WP.1 (27-30 June 2006).
К 2025 году все официальные документы, книги и периодические издания в Казахстане должны публиковаться с использованием латинского алфавита.
All official documents, books, and periodicals in Kazakh should be published in Latin letters by 2025.
В этом официальном документе выражена решимость ирландского правительства достичь установленной Организацией Объединенных Наций цели выделения к 2010 году на официальную помощь в целях развития 0,7 процента ее валового национального продукта.
The white paper commits the Irish Government to reach the United Nations target of spending 0.7 per cent of gross national product on official development assistance by 2010.
Он уточняет, что эксперты участвовали в работе этого совещания в личном качестве и не имели полномочий выражать мнения или вести переговоры от имени правительств их соответствующих стран, и тем более принимать какой-либо официальный документ.
He pointed out that the experts had participated in their personal capacity and had not been authorized to speak or negotiate on behalf of their respective Governments, still less to adopt any formal document.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité