Beispiele für die Verwendung von "охвате" im Russischen mit Übersetzung "area"
Übersetzungen:
alle1619
coverage669
scope620
area249
scale30
engulfment9
embracing2
spanning1
andere Übersetzungen39
Комитет подчеркнул необходимость включения в доклады Целевой группы информации об участии пользователей и вопроса о географическом охвате и районах территориальных конфликтов.
The Committee stressed the need for inclusion of user involvement and the issue of geographic coverage and territorial conflict areas in the task team reports.
Поэтому цель состоит в быстром обзорном охвате материала и более подробном изучении технических тонкостей, связанных с работой различных органов и тематическими областями.
The objective is therefore to provide a rapid overview and more detailed knowledge of the technicalities related to various organs and issue areas.
Проведенный в 2003 году опрос клиентов для выяснения их мнений о предоставляемых услугах показал, что соотношение положительных и отрицательных ответов составляет в среднем 5: 1 при охвате пяти областей.
The client survey conducted in 2003 to elicit feedback on the services provided showed an average ratio of 5: 1 of favourable to unfavourable responses, encompassing the five areas surveyed.
Эта система позволяет искать и выявлять на основе данных о местонахождении, региональном охвате, областях деятельности и по другим признакам организации коренных народов и другие неправительственные организации, которые сотрудничают с коренными и местными общинами и работают в их интересах.
Indigenous peoples'organizations and other non-governmental organizations working with, and for, indigenous and local communities can be selected as search fields and identified based on location, regional scope, areas of activity and other data.
21 Одна возможная причина завышения данных о доступе в городах может быть связана с тенденцией ряда служб сообщать о всеобщем охвате в каком-либо районе, в котором была создана канализационная система, даже несмотря на то, что не все домашние хозяйства были к ней подключены.
21 One possible source of upward bias in the data on urban access stems from the tendency of some providers to report universal coverage in an area where a sewerage system has been built, even though not all households are connected.
Однако в ходе национального обследования состояния здоровья членов домохозяйств в Судане был выявлен показатель на уровне 81 ребенок на 1000 живорождений, который может быть обусловлен разницей в охвате населения (единственное обследование, включавшее южные штаты в целом), либо вооруженным конфликтом и невозможностью оказания медико-санитарных услуг в районах боевых действий.
However, the SHHS revealed a rate of 81/1000, this increase may be attributed to the difference in the coverage (the only survey that has included the Southern States as a whole) or may be due to the effect of conflict and inaccessibility to extend health services to conflict areas.
В таких регионах, как Восточная и Юго-Восточная Европа, где потребление наркотиков при помощи инъекций является основной причиной распространения передающихся с кровью инфекций, в частности ВИЧ и вирусов гепатита В и С, существует настоятельная необходимость в широкомасштабном охвате мерами таких относящихся к максимальному риску групп населения, как беспризорные дети, лица, занимающиеся проституцией, и заключенные.
In areas such as Eastern and South-Eastern Europe, where injecting drug use accounts for the spread of a large part of blood-borne infections, particularly HIV and the hepatitis B and C viruses, it is of utmost importance to achieve wide-scale coverage of measures among the population groups most at risk, such as street children, sex workers and prisoners.
Руководящий орган рассмотрит вопрос об охвате докладов стран о выбросах и вопрос о представлении дополнительной информации в таблицах отчетности согласно Руководящим принципам 2002 года с просьбой к Сторонам, чьи территории выходят за рамки географического охвата ЕМЕП, представлять транспортные данные, отражающие полный объем данных, в целях соблюдения протоколов, а также их общие данные по выбросам в рамках района, охватываемого ЕМЕП.
The Steering Body will consider the question of coverage for emission reporting and consider adding a memo item to the reporting tables of the 2002 Guidelines requesting Parties with national territories beyond the geographical scope of EMEP to report in a transparent way both their protocol totals and also their total within the EMEP area.
Сама комната также изменилась и отражала расширяющийся глобальный охват.
Moreover, a world map showed outreach to rural areas of East Africa and Southeast Asia, and the room has been upgraded to reflect a still-expanding global reach.
Основная платформа спутника может работать в режиме стерео или в режиме широкополосного охвата.
The main satellite bus could work in stereo mode or wide area mode.
Кроме того, в городских населенных пунктах расширяется охват девочек школами, действующими на общественных началах.
Moreover, community-based schools for girls are on the increase in urban areas.
Партнерства с ОГО помогают расширить охват и повысить эффективность программ ЮНИСЕФ в различных областях и условиях работы.
CSO partnerships extend the reach and effectiveness of UNICEF programmes across focus areas and operating contexts.
В координационных центрах зон охвата РИС можно создавать местные службы движения судов (СДС) с упором на организацию движения.
In the focus points of RIS coverage areas, Vessel Traffic Services (VTS) may be established locally with the emphasis on traffic organization.
Для расширения сферы охвата страны радиовещанием будут установлены дополнительные радиопередающие устройства, которые уже находятся в районе ответственности Миссии.
Additional radio transmitters, which are already in the Mission area, will be installed to extend the station's reach throughout the country.
ЮНИСЕФ поддержит быстрое расширение охвата внутренними проверками подразделений в штаб-квартире, в том числе в области информационных технологий.
UNICEF will support the rapid expansion of internal audit coverage of headquarters divisions, including in the area of information technology.
Более полное описание каждого тематического направления и географического охвата дается ниже и сопровождается сокращенным вариантом, заключенным в скобки.
Fuller explanations of each thematic focus and area of geographical scope are provided below, with the shortened version given in parentheses.
К сожалению, в целом проекты на уровне общин в бедных сельских районах никогда не достигали высокого уровня охвата.
Unfortunately, in general, community-based projects have never been able to achieve high coverage levels in poor rural areas.
Задачей Стратегии- улучшение жилищных условий, ликвидация неграмотности, повышение охвата школьным образованием и оказание помощи населению в других ключевых сферах.
The Strategy was aimed at improving the quality of housing, promoting literacy and school attendance and helping the people in other key areas.
Комитет участников по вопросам управления подчеркнул необходимость расширения функций Объединенной службы закупок для охвата дополнительных областей закупок и услуг.
The Management Ownership Committee underscored the need to expand the functions of the Joint Purchase Service to cover additional procurement and services areas.
Маршрут к продуктивным сферам дальнейшей дискуссии должны указать экспертные презентации по сфере охвата, определениям и проверке в связи с ПГВКП.
Expert presentations on scope, definitions and verification related to PAROS should point the way to fruitful areas for further discussion.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung