Beispiele für die Verwendung von "оценивать высоко" im Russischen

<>
Мы высоко оцениваем усилия Организации Объединенных Наций, Генерального секретаря и учреждений Организации Объединенных Наций в поддержку Африки в таких областях, как здравоохранение, образование и информационная технология. We highly appreciate the efforts of the United Nations, the Secretary-General and United Nations agencies in supporting Africa in the fields of health, education, information technology.
В этой связи Королевское правительство Камбоджи высоко оценивает роль религии, включив ее в национальный лозунг «Страна, религия, король» с целью одновременного достижения прогресса и развития, которые дополняют друг друга. In this regard, the Royal Government of Cambodia highly appreciates the role of religion and puts it in its national motto, “Nation, Religion, King”, to enhance the achievement of parallel progress and joint development which are complementary.
Высоко оценивая усилия Специального координатора Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы, мы выразили наши ожидания в отношении быстрого осуществления уже отобранных проектов из «комплекса неотложных нормативных актов», выработанного в ходе трех «рабочих столов» в рамках Пакта стабильности. Highly appreciating the efforts of the Special Coordinator of the Stability Pact for South-Eastern Europe, we outlined our expectations with respect to the prompt implementation of the already selected projects from the “Quickstart Package”, within the three Stability Pact working tables.
Высоко оценивая усилия международного сообщества по стабилизации положения в Косово, оба президента подтвердили свою полную поддержку Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово и СДК и свое твердое намерение предпринимать усилия по предотвращению насилия и обеспечению демократизации. Highly appreciating the efforts of the international community for the stabilization of the situation on Kosovo, both of the Presidents confirmed their full support to the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and the KFOR mission and their determined steps towards the prevention of violence and towards democratization.
Мы высоко оцениваем деятельность ОООНПМЦАР, направленную на укрепление потенциала национальных институтов в таких областях, как защита и укрепление прав человека, реформа вооруженных сил, укрепление мира и демократического процесса, а также содействие мобилизации международной политической поддержки и ресурсов для национального восстановления и оздоровления экономики. We highly appreciate the activities of BONUCA aimed at strengthening the capacity of national institutions for the promotion and protection of human rights, reform of the armed forces, consolidation of peace and the democratic process and facilitating mobilization of international political support and resources for national reconstruction and economic recovery.
В этой связи моя делегация высоко оценивает вклад Межпарламентского союза (МС) не только в дело укрепления демократических принципов в рамках отдельных государств, но также в дело содействия решению труднейших задач в таких важных областях, имеющих глобальные масштабы, как международный мир и безопасность, экономическое и социальное развитие, международное право, права человека и гендерные проблемы. In this regard, my delegation highly appreciates the Inter-Parliamentary Union (IPU) for its contribution not only to the promotion of democratic principles in individual States, but also to supporting and advancing daunting tasks on every important agenda of a global scale, such as international peace and security, economic and social development, international law, human rights and gender issues.
высоко оценивает предпринятые Университетом успешные шаги по повышению осведомленности об Университете, в том числе о его научно-исследовательских и учебных центрах и программах, по расширению его взаимодействия с системой Организации Объединенных Наций и участия в ее работе и по установлению новых отношений сотрудничества с научными учреждениями в принимающих странах, включая Японию, и призывает Университет продолжать такие усилия; Highly appreciates the successful steps taken by the University to promote the work and visibility of the University, including its research and training centres and programmes, to strengthen interaction with and contributions to the work of the United Nations system and to create new networks of activity with the academic communities in host countries, including Japan, and encourages the University to continue with such efforts;
Считая стратегии завершения работы ключевыми документами, которые упорядочивают завершающий этап деятельности трибуналов, мы высоко оцениваем все меры, включая изменение правил процедуры и организационные изменения, веденные трибуналами с целью соблюдения сроков и конечных дат завершении своей работы с учетом переноса основного акцента с деятельности по расследованию и ее сосредоточения на этапе деятельности, заключающемся в судебных разбирательствах и подаче апелляций. Considering the Completion Strategies as crucial documents that streamline the final phase of the functioning of the Tribunals, we highly appreciate all measures, including amendments of the rules of procedure and organizational adjustments, made by the Tribunals in order to meet the timeframes and deadlines for completion of their work, taking into account the shift from investigation activities and the focus on the trials and appeals phase of the proceedings.
высоко оценивает предпринятые Университетом успешные шаги по повышению осведомленности об Университете и его работе, в том числе о его научно-исследовательских и учебных центрах и программах, по расширению его взаимодействия с системой Организации Объединенных Наций и участия в ее работе и по установлению новых отношений сотрудничества с научными кругами в принимающих странах, включая Японию, и призывает Университет продолжать такие усилия; Highly appreciates the successful steps taken by the University to promote the work and visibility of the University, including its research and training centres and programmes, to strengthen interaction with and contributions to the work of the United Nations system and to create new networks of activity with the academic communities in host countries, including Japan, and encourages the University to continue with such efforts;
Ничем другим невозможно объяснить огромное желание кредиторов во время экономического подъёма вплоть до 2006 г. ослаблять стандарты ипотечного кредитования, желание регулирующих государственных органов позволить им это сделать, желание рейтинговых агентств высоко оценивать облигации обеспеченные недвижимостью, а также желание инвесторов скупать данные облигации. Nothing else ultimately explains lenders' immense willingness, in the boom up to 2006, to lower their credit standards on home mortgages, regulators' willingness to let them do it, rating agencies' willingness to rate mortgage securities highly, and investors' willingness to gobble them up.
Он прыгнул недостаточно высоко, чтобы завоевать приз. He didn't jump high enough to win a prize.
В минстрое полагают, что этот подход необходимо оценивать с точки зрения влияния на бизнес, а также эффективности управления строительством. The Ministry of Construction is under the impression that this approach needs to be evaluated from the perspective of its impact on business and the effectiveness of construction management.
Такие люди высоко ценятся в обществе. Such men count for much in the society.
Если нет, то как их оценивать в сравнении с исследованиями, спонсированными фирмой? If not, how should it be valued in relation to company-sponsored research?
Каждый отзывается осень высоко об Андо. Everybody speaks very highly of Ando.
Если вы торгуете на форексе, то можете с большей уверенностью оценивать тренды по евро, если будете использовать в качестве инструмента для оценки месячную волатильность опциона EUR/USD, которая движется в сторону, противоположную цене пары на спот-форексе. FX traders can improve certainty with respect to euro trends by focusing on the EUR/USD’s one-month option volatility, which tends to move inversely to the spot price.
Птицы летают высоко в небе. The birds are flying high in the sky.
Поэтому лучшее, что можно сделать, — это рассмотреть ряд факторов и затем оценивать картину в целом. About the best that can be done is to look at a number of factors and then judge from the composite picture.
Мы уже высоко в небе. We're already high up in the sky.
В ДОПОЛНЕНИЕ К ЭТОМУ, КОГДА КОМПАНИЯ FXDD ВЫСТУПАЕТ В СДЕЛКЕ В КАЧЕСТВЕ ПОКУПАТЕЛЯ ИЛИ ПРОДАВЦА, ВЫ ДОЛЖНЫ С ОСТОРОЖНОСТЬЮ ОЦЕНИВАТЬ ЛЮБЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ДАННОЙ СДЕЛКЕ, КОТОРЫЕ ВЫ ПОЛУЧАЕТЕ ОТ КОМПАНИИ FXDD ИЛИ ОТ ЕЕ ЮРИСТОВ. ADDITIONALLY, SINCE FXDD ACTS AS THE BUYER OR SELLER IN THE TRANSACTION, YOU SHOULD CAREFULLY EVALUATE ANY TRADE RECOMMENDATIONS YOU RECEIVE FROM FXDD OR ANY OF ITS SOLICITORS.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.